Я буду помнить похороны до тех пор, пока они не состоятся.
Я буду помнить похороны до тех пор, пока кто-то не умрет.
Глава седьмая
Я тороплюсь поскорее спрятаться в аудитории для самостоятельной работы.
Быстро переодеваюсь в раздевалке спортзала, чтобы уклониться от простой просьбы Пейдж Томас, что, разумеется, глупо, поскольку я прекрасно знаю, когда именно она обратится ко мне. И это будет не сегодня.
Но я все равно спешу переодеться.
Пропускаю необязательный поход к своему шкафчику возле математических классов и — вуаля! — вот я и на месте.
Раньше всех!
Очевидно, для меня это совсем не характерно, поскольку миссис Мэйсон смотрит на меня как на какую-то пакость, которую ей нужно проглотить.
Я улыбаюсь ей, и она отворачивается в сторону.
Потихоньку начинают подтягиваться остальные ученики.
Я достаю из сумки учебник по началам анализа, тетрадь на пружинке и красный механический карандаш.
Как приятно, что никто не подсаживается за мой стол и я могу расположиться как следует.
Начинаю решать домашнее задание, которое, согласно утренней записке, я почему-то не сделала вчера вечером. Остальные ученики продолжают болтать, торопясь дожевать последние крохи сплетен до того, как прозвенит звонок.
— Вот мы и встретились снова, — произносит невесть откуда взявшийся глубокий мужской голос.
Я уверена, что реплика обращена к кому-то за соседним столом, но зачем-то поднимаю голову.
И со свистом втягиваю в себя воздух.
Потому что парень, который стоит перед моим столом с таким видом, будто собирается сесть рядом, выглядит просто сногсшибательно.
— П-привет? — говорю я таким тоном, чтобы это было больше похоже на вопрос, чем на приветствие.
— Я не знал, что у тебя самостоятельная работа в это время, — продолжает он, небрежно бросая свой рюкзак на ближайший стул и выдвигая из-под стола соседний. Потом садится, по-прежнему не сводя с меня глаз.