1
Живописная долина в пяти километрах от Ангулема, в Шаранте. местные скалы впечатляют, даже если не знать, что здесь было найдено множество памятников доисторического периода. Ценители бумаги кустарного производства, любители пеших прогулок и скалолазания — добро пожаловать! (Примеч. авт.)
2
Традиционное наименование мануфактур, производивших бумагу ремесленным способом. Строились на реке, функционировали по принципу водяных мельниц. (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.)
3
Иеремиада — горькая жалоба, сетование (по имени библейского пророка Иеремии, оплакивающего падение Иерусалима).
4
От фр. blanc — «белый».
5
Моиз — французский вариант библейского имени Моисей.
6
Двустишие из стихотворения Альфреда де Виньи «Смерть волка» дано в переводе Александра Федорова.
7
Луиза Мишель (1830 — 1905) — французская революционерка, писательница и поэтесса.
8
Толчея — небольшая мельница ударного действия.
9
От фр. follet — непоседа.
10
От фр. sauvageon — дикарь.