Его уши по-прежнему различали звуки вокруг, и он знал, что Ив ушла из складской комнаты.
Скорее всего, она забрала деньги.
Эта мысль просочилась в его кружащуюся голову подобно приятной прохладной водице.
Он не знал, как долго пролежал здесь, пока кто-то из постояльцев, случившийся рядом, не подбежал и не помог ему сесть.
Это был крупный, полный мужчина, вся одежда которого была оторочена мехом. Должно быть, тот самый старый торговец с севера, о котором упоминал Арольд.
– У тебя – у тебя все нормально?
Лоуренс невольно рассмеялся, услышав избитую фразу, потом выдавил «извини» и кивнул.
– Это был грабитель?
Вполне естественное предположение для всякого, кто обнаружил человека, лежащего без движения на складе.
Но Лоуренс покачал головой.
– Значит, сорвавшаяся сделка?
Список несчастий, могущих постигнуть торговца, был весьма ограничен.
– О, а это что… – произнес мужчина, и Лоуренс, едва увидев, что он подобрал с пола, мгновенно забыл про боль в лице и рассмеялся.
– Что такое?
Похоже, толстяк не умел читать; он лишь с любопытством разглядывал бумагу, а когда Лоуренс потянулся, вручил ему ее с озадаченным видом.
Лоуренс вновь всмотрелся в бумагу.
Да, он все понял правильно.
Судя по всему, Ив не смогла все же найти в себе жестокость полностью отшвырнуть Лоуренса прочь.
– Одержима она, что ли? – пробормотал Лоуренс себе под нос и сглотнул кровь.
Но, похоже, дело было не совсем в этом.