– Попробуй этот напиток, он сделан из хлеба; правда, не знаю, понравится ли он тебе.
Поднос и чашка имели такие мягкие, красивые очертания, что Лоуренс подивился, уж не сама ли Мельта их сделала.
– Это квас?
– О, господин торговец, ты так много знаешь! – ответила Мельта и наполнила чашку светло-коричневой жидкостью.
– В последнее время его мало пьют, так что и встречается он редко.
– Мне он нравится больше, чем Кровь Господня… о, ээ – пожалуйста, забудь, что я это сказала!
Под «Кровью Господней» она, несомненно, подразумевала виноградное вино.
Тихоня Мельта пошутила – это выглядело просто очаровательно.
Лоуренс кивнул и приложил указательный палец к губам.
Будь они сейчас в Рубинхейгене, Кумерсоне или Терео, он бы обращался с Мельтой чуть-чуть иначе – опасаясь мести Хоро.
И все же, если бы Лоуренса спросили, действительно ли он сейчас наслаждается беседой, он бы покачал головой.
Его мысли скакали из-за того, что он узнал, осмотрев статуэтку Святой Девы-Матери.
– Пожалуйста, – произнесла Мельта, протягивая чашку с напитком.
Мягкие манеры Мельты легли бальзамом на истерзанное сердце Лоуренса. Он взял чашку.
– Я так понимаю, господин Риголо на заседании?
– Да. Сегодня утром пришло срочное сообщение, и… о Господи, я извиняюсь, мне было велено никому об этом не рассказывать.
Лоуренс сверкнул на смутившуюся Мельту своей лучшей деловой улыбкой и покачал головой.
– Ничего, ничего, и в любом случае я не собирался расспрашивать об этом заседании. Это был плохой выбор темы. Я хотел расспросить его об этом стекле, так что очень жаль, что я не смог с ним увидеться.
– О, вот как?.. Ну, это стекло собиралось по кусочкам, и на то, чтобы собрать его все, ушло три года.
– Ясно. Вижу, господин Риголо и впрямь обожает свой сад, – произнес Лоуренс, подпустив в голос удивления. Мельта просияла, словно это ее только что похвалили.