Книги

Воин Пустоши

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если они убьют меня за опоздание, сон мне будет ни к чему.

— Никто тебя не убьет, я с тобой пойду и встречусь с этими, которые такие нетерпеливые! — выпалил Белорус. — Со мной тебе нечего бояться. Я тоже пойду, — добавил Туран. С тех пор, как сгорела отцовская ферма, он впервые предложил кому-то свою помощь.

* * *

― Так почему же ход перекрыт? Ты глянь, какая дура там железная… Ведь раньше не закрывали его, а теперь? И на мостках вроде нет никого. Нет, ты видишь?

― Как я могу видеть, ежели бинокля у тебя? — рассердился Макота. — Дай сюда!

Они сидели на кабине «Панча», свесив ноги на лобовую броню. Было жарко и душно, солнце будто прилипло к зениту и никак не могло сползти оттуда. От гейзеров, бьющих в долине, которая лежала между временным лагерем отряда и Кораблем, поднимался белый пар. Он не помешал бандитам разглядеть, что дыра в огромном ржавом борту — та, к которой с мостков на озере вели аппарели, та самая, через которую несколько дней назад караван Макоты въехал внутрь громады — перекрыта железной плитой.

— Она на колесах, кажись, — сказал атаман.

— Кто? — не понял Дерюжка. — Железяка эта?

— Ага. Это как ворота такие раздвижные… на колесной паре стоит.

— Но зачем они вход-то перекрыли? И почему на озере никого?

Пожав плечами, Макота опустил бинокль и встал.

— А вот подъедем, тогда и узнаем. Захар, что у вас? — громко спросил он.

Сбоку от самохода был расстелен большой брезент, на нем лежали всякие детали из нутра «Панча». Перепачканные машинным маслом Стопор с Захаром вовсю орудовали разводным ключом и масленкой. Неподалеку столпились кочевники, кроме тех, которых Вышиба поставил на близлежащие холмы охранять лагерь, с любопытством перешептываясь и толкая друг друга локтями, наблюдали за бандитами, при этом не забывая подобострастно поглядывать на Макоту. Его людоеды называли не иначе, как Загра-Чу-Рук — насколько атаман понял, в переводе на язык нормальных людей это означало Огненный Демон Ила.

Надо их позже в штаны переодеть, подумал Макота. В штаны да рубахи, да заставить вымыться… Небось, сезонами не моются, животные, вон как несет — аж Захар морщится.

Дикари были шумливы, суетливы и вороваты (вчера механик жаловался, что у него прямо из-под носа увели почти полную бутыль самогона), но атаман оставался доволен. Двадцать воинов, владеющих копьями, ножами и духовыми стрелами — это сила хоть в Донной пустыне, хоть в Пустоши. Хотя дело не столько в их боевых качествах, сколько в преданности. Людоеды всерьез считали Макоту демоном в человеческом обличьеи без возражений выполняли любые его приказы. Атаман очень это ценил — хороший пример для подчиненных!

Наконец Захар не выдержал, вскочил и заорал на подступавших все ближе к брезенту кочевников, грозя им кулаком. Механик с самого начала людоедов невзлюбил, от их смуглых рож его кривило, от здоровяка Вышибы он шарахался, а когда у него еще и поперли предпоследнюю, по его словам, бутылку, Захар вконец осерчал и теперь кроме как криками с ними не общался, а именовал не иначе, как «смугложопыми» (людоеды, впрочем, приняли это за уважительное обращение — нечто вроде «смелые воины» или «люди пустыни»). Стопор воспринял дикарей равнодушно, а Дерюга побаивался, но хорохорился и пытался командовать, да только его не слушали, так что, в конце концов, Макоте пришлось сказать молодому, что если тому надо отдать какой-то приказ, так чтоб делал это через Вышибу.

― Чего встали, тра-та-ра-рам?! — разорялся Захар, размахивая кулаками. — Лупалки свои чего вылупили, гниды смугложопые?!!

Ветер колыхал набедренные повязки, сплетенные из травы и разноцветных шнурков, шевелил облезлые перья в волосах. Дикари попятились, весело переговариваясь гортанными голосами, потом из-за «Панча» показался Вышиба с копьем — заточенным арматурным прутом, обмотанным полосками кожи. Вождь что-то приказал кочевникам, и они отошли. Часть их разбрелась по лагерю, другие присели на корточки, достали из соломенных сумок куски вяленого мяса (Макота подозревал, что это волчатина, а не человечина… хотя кто его знает?) и принялись есть.

— Захар! — окликнул атаман, и механик повернулся. — Когда закончите?

— Нескоро! — отрезал тот. — Всю ходовую перебирать — мыслимое дело в таких условиях! Ни эстакады, ни струмента толкового… Да это вообще в мастерской делается!

— А ты здесь делай! — отрезал Дерюжка. — И побыстрее!