Дойдя до фаты, с грустью вздохнул.
— Надеюсь тебе понравилась та корона, но её можно будет одеть только после коронации чтобы не…
— Флин, я понимаю. Не нужно слов. — легонько толкаю мужчину в грудь, повалив на кровать, и забираюсь на него следом.
— Не думал, что девушка может быть так раскована в первую брачную ночь. — прикусываю его нижнюю губу, мужчина блаженно зашипел.
— Тебе что-то не нравится? — теперь настала моя очередь освобождать его от одежды.
— Наоборот. Боюсь сойти с ума от удовольствия. — Флин следил за каждым моим движением, когда я дошла до его ремня, показалось, что он перестал дышать.
— Я тебе не позволю сойти с ума! — наклоняюсь вперёд, выгибая спину.
— М-м-м… — Флин кладёт руки мне на бёдра, заставляя поддаться вперёд. — Как же я хочу тебя!
Мужчина с наслаждением расцеловывал мои шею и грудь, его пылкое дыхание сводило с ума.
А потом резко перевернул меня на спину.
— Ах! — от резкой перемены у меня закружилась голова, а возможно это от возбуждения, мне уже было всё равно.
— Закрой глаза. — я знаю, что в таком возбуждённом состоянии Флин способен на многое, и всё же доверяла ему.
— Хорошо. — закрываю глаза, всё ещё в догадках, что он мог задумать.
— Подними руки. — жуткий интерес и желание заставляли делать всё как говорит мой муж.
— Ах! — вздрагиваю когда моего запястья касается холодная атласная ткань.
Глава 44
Этой ночью, нашей первой брачной ночью, Флин делал со мной всё, что хотел. Я позволяла ему это, как своему мужу и любимому мужчине.
— Ты прекрасная девушка, Прима… Самая лучшая… — шептал мне лихорадочно на ухо, когда ему едва хватало воздуха после страстного поцелуя.
— Я люблю тебя… — всё, что могла сказать я, царапая спину мужчина.
— И я тебя… — прекрасная ночь, жаркая, наполненная нежностью, лишь холодная атласная ткань на моих запястьях напоминала о том, где мы находимся, не давала сойти с ума.