Книги

Во мраке Готэма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я бы хотел представить вам моего коллегу в области социологии Тома Бакстера, — привлёк Алистер моё внимание к непримечательному человеку лет тридцати пяти, высокому и тощему, но с крепким рукопожатием.

— Том приехал к нам лишь год назад из Гарварда, — пояснил Алистер. — Нам повезло, что он решил присоединиться к нам.

Алистер продолжил официальное представление.

— Фред Эббингс, профессор психологии, — я развернулся, чтобы поприветствовать худого, как рельса, мужчину со сгорбленными плечами. Этот человек был значительно старше — на шестом десятке.

— И мой ассистент — а также моя невестка — Изабелла Синклер, — добавил Алистер с тёплой улыбкой.

Я повернулся к стройной девушке лет двадцати пяти с гладкими тёмными волосами. Она была очень красива. На ней была белая блузка и строгая юбка из зелёного сукна.

— Приятно познакомиться, миссис Синклер, — произнёс я.

— Взаимно, — она мило улыбнулась. Девушка была удивительно простой и располагающей к себе. — Профессор Синклер уже рассказал нам о вас. Будем рады работать с вами.

В следующие несколько дней я узнаю, что Изабелла стала вдовой два года назад. Как и рассказывал мне Малвани, её муж, единственный сын Алистера Тедди, трагически погиб во время одной из своих частых поездок в Грецию.

Смерть Тедди странным образом связала Изабеллу и Алистера, поскольку скорбь от утраты заставила девушку изменить свои интересы с общественной деятельности, приемлемой для молодой леди её круга, на криминологические исследования Алистера.

И вдобавок, к недовольству всей огромной семьи Алистера, Изабелла продолжала жить одна — если не считать горничную и собаку — в смежных с квартирой Алистера апартаментах. Это место Алистер присмотрел уже давно для молодой, тогда ещё только поженившейся пары. В общем, жизнь Изабеллы крутилась только вокруг домашних и профессиональных забот Алистера, а такое поведение люди считали нездоровым, а то и совсем неподобающим.

— Начнём? — Изабелла сразу взяла разговор в свои руки. — Вижу, мы все, наконец, собрались.

Девушка глянула мне за спину и продолжила знакомить меня с ещё одним посетителем.

— Детектив Зиль, сегодня утром к нам также присоединился Гораций Вуд, ассистент профессора Синклера.

Я резко обернулся. За мной стоял слегка лысеющий, полный человек лет тридцати в толстых очках в коричневой оправе. На нём были потёртые брюки и мятая, не полностью заправленная рубашка. Я почти не заметил его липкого от пота рукопожатия и неловкого приветствия, потому что всё моё внимание было приковано к лиловой шишке у него на лбу с левой стороны. Неприятная травма.

— Что случилось, Гораций? — поинтересовалась Изабелла.

— Бандиты из Таммани попытались вчера отговорить меня голосовать, — он проскользнул в комнату и уселся на стул рядом с Изабеллой. Может, моё воображение и разыгралось, но я почти уверен, что Изабелла слегка вздрогнула и отстранилась, когда он зацепил её, пробираясь к своему месту.

— Они знали, что я поддерживаю Херста, — пробормотал он себе под нос.

— Жаль это слышать, Гораций, — произнёс Алистер и пояснил для меня: — Конечно, как правило, мы не обсуждаем тут политику.

— Мы собрались здесь, чтобы серьёзно поработать, — подхватила Изабелла мысль Алистера. Его одобрительный кивок был почти незаметен.