Книги

Внезапная жертва

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я буду у вас через пятнадцать минут, — ответила Рукс.

Лукас прошел следом за доктором в травматологию. Здесь два других врача внимательно изучали рентгеновский снимок, прикрепив его к освещенному стеклу. Лукас разглядел пластмассовую щепку, пронзившую Делу челюсть.

— Ему повезло, — сказал доктор, постучав пальцем по снимку. — Щепка вонзилась у корня языка, но, к счастью, не пошла дальше и не впилась в нёбо. Мы ее осторожно удалим.

— Рана серьезная?

— Сначала будет адски больно, но через пару недель дело пойдет на поправку, и пациент будет как новенький. Правда, вашему коллеге придется походить с пластиковой штучкой на шее. Малосимпатичная вещь, скажу я вам.

— Как там его жена? — Лукас знал, что Шерил сорвала трубку капельницы, когда подползла к мужу, и у нее открылось кровотечение.

— С нею все в порядке, — ответил доктор.

— Слава богу, — облегченно вздохнул Дэвенпорт. — А Франклин?

— С ним тоже.

Спустя двадцать пять минут после перестрелки Лукас поговорил со старшим патрульного наряда, пытаясь выяснить, почему им так и не удалось засечь машину бандитов.

— Господи, парни, они же опередили вас на каких-то тридцать секунд, — сказал он.

— Слушай, отсюда без нашего ведома не проскользнула бы даже мышь, — с явным раздражением ответил его собеседник. — Мы осматриваем каждую тачку. По-моему, они спрятались в каком-то гараже. Рано или поздно, но мы их сцапаем.

Лукас посмотрел в пространство через его плечо и приказал:

— Оставайтесь на месте.

Затем поднес к губам микрофон:

— Срочно проверьте Деймона Харпа. Имя Д-Е-Й-М-О-Н, фамилия Х-А-Р-П. Хочу знать, какая у него машина.

Старший патрульный вопросительно посмотрел на Дэвенпорта. Через пять секунд из радиопередатчика донесся голос диспетчера:

— Лукас, только что звонила Сэнди Дарлинг. Она оставила трубку лежать рядом с аппаратом. Сказала, что они там.

— На Одиннадцатой авеню? — уточнил Дэвенпорт.

— Да. Откуда ты знаешь?