— Это я, Дэвенпорт!
До Лукаса донесся женский крик, и он бросился по коридору к палате Дела. Тот лежал на полу. Над ним склонились Франклин и Шерил, оба в больничных пижамах. К ним по коридору, толкая перед собой каталку, бежала медсестра.
— Серьезное ранение? — крикнул Лукас, подойдя ближе.
— Хорошего мало, — угрюмо отозвался Франклин.
Лукас опустился на колени, и Кэпслок поднял на него взгляд. Из горла под нижней челюстью торчал тонкий, как карандаш, и острый, как бритва, осколок пластиковой столешницы. Посмотрев на Лукаса, Дел осторожно покачал головой.
— Быстрее! — поторопила Шерил медсестру, затем повернулась к Дэвенпорту и сообщила уже более спокойным тоном: — Эта щепка вонзилась ему в нёбо.
— Черт, срочно нужен врач.
Наконец подоспели медсестры. Лукас поднял Дела и осторожно положил на каталку.
— Везем в травматологию! — сказала одна из медсестер.
Вторая ткнула пальцем в Шерил:
— А вы ложитесь, вам нельзя вставать! И вам тоже, — добавила она, повернувшись к Франклину.
И подтолкнула Шерил к кровати.
— Вы их взяли? — спросил Франклин.
— Нет, они успели убежать. Но наши парни сейчас их повсюду ищут.
— Черт!
— Я подстрелил одного, а вы, ребята, второго. Из кабины лифта тянется кровавый след. Другой начинается в вестибюле, — ответил Лукас, чувствуя, как его колотит от прилива адреналина.
— Отлично, — кивнул Франклин, которого тоже начала бить дрожь. Он посмотрел на разгромленный коридор. — Знаешь, что здесь было?
— Что?
— Тот эпизод из «Звездных войн», где хорошие парни затеяли стрельбу в плохих, но никто друг друга так и не уничтожил. Зато разнесли все вокруг к чертовой бабушке.
Лукас посмотрел на коллегу, покрытого с ног до головы пылью, и посоветовал: