— Конечно, — я встала, и мужчины тут же подскочили.
Аристократы.
Вместе мы вернулись в тот захламленный кабинет.
Александр помог мне накинуть плащ. И я практически не отреагировала на тепло его рук и терпкий мужской запах… Не отреагировала и точка.
Майкл Рид спешно ушел куда-то по делам.
В холле перед дверью, Александр придержал меня за локоть. Я отругала себя за порыв податься ближе, чтобы снова почувствовать его запах.
— Анна, мне неловко предлагать это леди…
— Я не леди, — перебила его.
Он лишь улыбнулся:
— Нам стоит обменяться п?сцами. Для дела, — пояснил и протянул мне свой.
— Конечно, — я расстегнула плащ, что бы добраться до моего.
Короткое заклинание, мы возвращаем друг другу п?сцы, соприкасаемся ладонями и… мой желудок заурчал, напоминая, что уже вечер, а мы не Светом единым живы.
Александр не сдержал улыбку, а я смутилась. Как в шестнадцать лет.
Кейсиди сказала бы: «Мужика тебе надо». И, кажется, в этот раз угадала бы.
— Анна, мне, право, стыдно, — Александр во всю улыбался. — Позвольте загладить свою вину, и пригласить вас на ужин.
И как-то так он это сказал, что у меня не хватило духу отказать. Или я не хотела этого делать.
— С удовольствием, — тоже улыбнулась.
И чего так радуюсь. Подумаешь, молодой симпатичный мне мужчина пригласил на ужин. Не на свидание же. Это тоже, наверняка, для дела.
Глава 5
Пока несли наш заказ, я осмотрелась. Александр привез нас (сам, за рулем автомобиля!) в очень дорогое заведение. Но если не знать стоимость бертутского мрамора, которым выложен пол, или форпостского шелка, скатертями из которого покрыты столы, можно было подумать, что заведение просто приличное.