На лице толстяка стали быстро сменяться противоположные чувства – от смущения до неприкрытого ужаса.
– Сегодня здесь остановилась одна леди, но ее муж уже прибыл, поэтому она не может…
С быстротой молнии Алекс перепрыгнул через стойку и схватил хозяина гостиницы за шиворот.
– Как она выглядела, говори немедленно!
– Милорд, – произнес толстяк, задыхаясь, – это была рыжеволосая особа, точнее сказать, у нее ярко-рыжие волосы и…
Алекс так внезапно отпустил его, что толстяк чуть не упал.
– Где? – только произнес он.
– Комната номер три, – поспешил сообщить хозяин. – Я не видел ее с того момента, как она получила ключ от комнаты.
– А джентльмен?
– Прибыл полчаса назад.
Данфорд сделал шаг вперед:
– Не опишите ли его внешность?
– Примерно вашего роста, волосы соломенного цвета, глаза светло-голубые, я бы даже сказал, бесцветные.
– Точно он, Вудсайд, – сказал Данфорд отрывисто. – Нам надо спешить.
Оба приятеля помчались вверх по лестнице и на площадке столкнулись с Шиптоном, чуть не сбив его с ног.
– Ваша светлость! – выдохнул тот с облегчением. – Слава Господу, наконец вы прибыли.
– Где герцогиня? – спросил Алекс отрывисто.
– В своей комнате с кузиной. Они послали меня вниз принести еды, но когда я вернулся, дверь оказалась запертой изнутри, а мне было сказано ждать внизу. Не зная, что делать, я оставил поднос снаружи и поспешил вниз, а тут как раз вы… Боюсь, как бы с ними что-нибудь не случилось.
Данфорд быстро скинул башмаки и, проскользнув через коридор, прижался ухом к двери.
Изнутри до него донесся приглушенный голос Вудсайда.