– А если поехать на перекладных?
Эмма покачала головой:
– Здесь их неоткуда взять, поэтому придется ждать Алекса. Это не должно затянуться надолго: Боттомли уехал в Уэстонберт с час назад, и вскоре они с Алексом должны быть здесь. – Эмма с беспокойством посмотрела в окно. – Думаю, нам безопаснее оставаться здесь, за запертой дверью, чем попытаться идти пешком.
Белл кивнула и вдруг громко захихикала:
– Кузина, что это у тебя за вид?
– Это такая маскировка, – с гордостью пояснила Эмма. – Даже ты меня не узнала.
– Верно. Если бы ты не принялась сыпать названиями пьес Шекспира… Хорошо, что оба похитителя неграмотные, но я чуть не лопнула от смеха, когда поняла, к чему ты клонишь. Однако я не пойму: как это ты оказалась здесь?
– Сказать по правде, нам просто повезло. Я поехала навестить Софи, а потом решила остановиться в Лондоне, чтобы повидаться с тобой. Моя карета уже поворачивала за угол, когда я увидела, что ты садишься в экипаж, и тут у меня возникли подозрения.
Только теперь Белл смогла оценить, какую роль в ее спасении сыграло провидение.
– И что же нам теперь делать?
– Прежде всего я избавлюсь от этого ужасного костюма. Вероятно, твои похитители станут тебя искать, и мне лучше выглядеть как та дама, которая остановилась в гостинице несколько часов назад.
Эмма стащила с головы парик, и ее ярко-рыжие локоны рассыпались по плечам.
– Ну вот, теперь я уже чувствую себя намного лучше, – с удовлетворением произнесла она, опускаясь на кровать рядом с Белл.
Если Боттомли чувствовал себя усталым, когда прибыл в Уэстонберт, то, добравшись до городского дома Алекса тремя часами позже, он был уже в полном изнеможении.
Поднявшись по ступеням парадного крыльца, он изо всей силы забарабанил в дверь, и Смидерз почти тут же ему открыл.
– Покупки, – сообщил дворецкий величественно, – доставляют к черному ходу.
Прежде чем Смидерз захлопнул дверь, Боттомли все же успел произнести:
– Я здесь по совсем другой причине…
– Обращение по поводу работы тоже…
Взгляд Смидерза становился все более холодным.