Книги

Ведьма белого сокола

22
18
20
22
24
26
28
30

Кашлянул скучавший за соседним столом крепко сбитый обладатель блестящей лысины.

— Лесса Дариса, вас не смущает матлаш лессы Ланы? — с лёгкой ехидцей поинтересовался он.

Не трудно догадаться, что «лесса», по всей видимости, это обращение, как мадемуазель или мисс. Но что такое матлаш? Взгляд шатенки метнулся к метле. Речь о моём транспортном средстве?

— Почему матлаш должен меня смущать?

— Ну как же! — хохотнул крепыш. — Вы ведь явно приняли лессу Лану за «побочку». Я прав?

Шатенка задумалась.

— Допустим.

— Лесса Дариса, перед вами матлаш, созданный не менее трёх сотен лет назад, явно родовая реликвия. О, вижу, вы начинаете понимать.

Понимание у женщины проявилось своеобразно. Шатенка молниеносно сбросила бланки обратно в ящик стола, достала гребень и с самым независимым видом принялась расчёсывать кисточку косы.

Мужчина усмехнулся и повернулся ко мне.

— Лесса Лана, не возражаете, если я оформлю ваши документы? Лес Тамиш к вашим услугам.

— Буду признательна, лес Тамиш, и буду признательна вдвойне, если вы поясните, что со мной случилось, где я оказалась и что происходит.

Крепыш потёр подбородок.

— Хм… Однако. Лесса, я правильно понял, до сих пор вы не знали о существовании нашего мира?

— Вашего мира? — переспросила я на всякий случай, хотя уже начала догадываться, что попала.

— Строго говоря, мы обитаем на одной планете, и точнее всего подойдёт термин «параллельные измерения». Другой мир, страна волшебства — любое из этих определений годится. Как вы лично убедились, лесса, пересечь границу не так уж трудно…

— Простите, что перебиваю.

Мужчина добродушно улыбнулся:

— Ничего страшного. Спрашивайте, лесса.

— Раз пересечь границу относительно легко, вы можете помочь мне вернуться? Я не имею в виду, что вы персонально…