Курчавые черные волосы Робинс встопорщены жесткими пружинками и связаны в хвост на затылке. Кожа с оттенком горького шоколада почти сливается с графитовым цветом переборки. Под глазами отметины от защитных очков. Рукава куртки закатаны до локтя. На предплечьях шевелятся крепкие мышцы. Жирный розовый шрам начинается под волосами и сбегает наискосок к виску, рассекая пополам левую бровь.
Сержант достала из-за отворота рукава кусок вощеной бумаги и принялась неторопливо скручивать бумагу в трубочку.
— Важно составить о Кор-Эйленде верное представление. На юге заканчивается все и ничего не начинается. Это трамплин, трамплин в пустоту.
Снова болезненная многозначность в исполнении Робинс. Как пилой по нервам. Как железом по стеклу…
— Капитан, а вы можете рассказать про Кор-Эйленд?
От жары клонило ко сну. Голову словно наполнили мыльной пеной.
— Может вы нам все объясните? — повторила свой вопрос Тина Харпер. Двусмысленные напевы Робинс ее только раззадорили.
«Место встречи?» — промелькнула шальная мысль, от которой по спине побежали мурашки. — «Да, это место встречи».
Линн нехотя разжала зубы.
— Кор-Эйленд — автономная узловая станция для обеспечения дальних рейдов. — Она сдвинула назад козырек помятой форменной кепки. — Там нет штатного персонала, поэтому раз в три месяца с передовой базы дивизиона отправляют бригаду для профилактики и ремонта. Такие станции организованы вдоль всего побережья. Делается это скорее по привычке или чтобы списать лишние средства для отчетности. На моей памяти никто даже не заикался об организации полноценных рейдов на восток. Там все красное на карте. Ареал нестабильной векторизации — так они это называют. Раз в полгода на станцию приходят сторожевые фрегаты, а иногда в окрестностях мелькают ватаги ходоков из пустошей. К военным объектам они стараются не подходить, но между собой группы из разных кланов режутся насмерть. У них это что-то вроде спортивного состязания или обряда инициации. Я ничего не упустила, сержант?
Робинс подтвердила ее слова небрежным кивком. Она по обыкновению курила, глубоко затягиваясь и выпуская дым из ноздрей.
— А это правда, то, что говорят об этих ходоках? — спросила Ламберт. Оставалось только гадать, что могла натворить эта худенькая семнадцатилетняя девчонка. Ведь на внешнюю границу за просто так не ссылают.
— А что о них говорят? — Линн тоже достала бумагу и кисет с табаком.
— Ну вы же знаете! — Ламберт напряженно сцепила тонкие пальцы. — Что они потомки женщин из колена Эмис. После Схизмы и изгнания непокорных они зашли со своими
— В самом деле?
— На востоке Древние взрывали свои грязные бомбы. И от них что-то осталось. Что-то плохое в земле и в воздухе. А женщины из колена Эмис дышали испорченным воздухом и растили кукурузу на испорченной земле. Эта отрава понемногу меняла их, и их детей, и детей их детей… А сейчас, через двенадцать поколений, они ведь уже не вполне люди, да? Совсем как… ну,
— Так говорят, — нехотя подтвердила Линн, — Откуда ты это взяла? Особенно о Схизме и девиантах.
— Прочитала в книгах. Я люблю читать. Мама работала в архиве академического кампуса, восстанавливала старые цифровые хроники. За это нас и наказали. Маму забрал Белый Легион, а меня отправили сюда.
— Ага. Теперь понятно.
В обществе, где фанатики правят бал, а добродетель послушных возводится в Абсолют, лишние знания становятся токсичными. Мысли тянули ее вглубь себя, завлекали, дразнили. Но отключаться нельзя. Никак нельзя. Линн с трудом поднялась с сиденья, отодвинула в сторону дверь и заглянула в кабину.