Книги

Вечная Война. Книга II

22
18
20
22
24
26
28
30

Человечек замолк, Алекс улыбнулся.

— Все так, прохожу ускоренный курс по управлению реакторной установкой.

— А о чем спорите?

— Так вот этот, — Алекс ткнул в бок имперца. — Не хочет рассказывать, как ее перегрузить, чтобы взорвать.

— А зачем нам ее взрывать? У нас же приказ отключить! — удивился я.

— Ну… на всякий случай!

— Да вы, батенька, маньяк!

— Спасибо, я знаю, — он обернулся к начальнику станции. — Уважаемый, я, впрочем, и сам уже разобрался, так что валите отсюда нахрен!

Имперец посмотрел удивленно сначала на него, потом на меня. Я утвердительно кивнул.

— И своих заберите на складе. Вам еще служить Человеческому Содружеству! — вот это я ввернул. Настоящий миротворец!

— С-спасибо, лейтенант! — пролепетал человечек и быстро, не оглядываясь, выбежал из диспетчерской.

— Сейчас имперец из дверей выскочит, не стреляйте! И отпустите остальных, — предупредил я группу снаружи и махнул рукой Алексу. — Туши свет!

Тот улыбнулся и нажал несколько кнопок.

— Вот этот кабель руби! — он указал на толстенный кабель, уходящий от пульта в зал.

— А меня не ипанет? — поинтересовался я.

— Не ссы, электрики так просто не умирают!

Я размахнулся и рубанул. Гул в зале стал меньше, освещение моргнуло и погасло, но тут же переключилось нааварийные красные лампы.

И тут же откинулись люки в полу и они полезли из всех щелей. Нет не тараканы, а вполне себе живые люди в темно-зеленой броне, немного отличающейся от нашей.

— Имперская Гвардия! — заорал в эфир Клоун.

Я выстрелили из Полного ПЭ в ближайший проход, снеся две зеленые фигуры и взялся за винтовку. Алекс исчез и, через две секунды, возник за спиной у одного из нападавших, мгновенно лишив его головы. и снова исчез. Две гранаты в дальний проход, Алекс ликвидировал прорыв слева…