Книги

Вдребезги

22
18
20
22
24
26
28
30
Максим Фальк Вдребезги

От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца — немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, стать каскадёром, сняться в кино. На пути к ней мотоцикл не подведёт, ведь он знает в нём, как родную, каждую гайку. Но что, если подведёт неспокойное ирландское сердце? Что, если он влюбится без оглядки в того, кто ему не ровня, и на дороге к мечте, стремительной и прямой, влетит в катастрофу?

ru ru
FictionBook Editor Release 2.6.7 02 September 2020 517E16AD-095F-42B8-8236-B91E65EE736E 1.0

Максим Фальк

Вдребезги

Костюмчик сидел на нём, как вторая кожа. Светло-серая кожа с голубоватым отливом, как у макрели, только без полосок и пятнышек. Майкл видел такую ткань в витринах у портных: целые рулоны блестящей тонкой шерсти и гладкого водянистого шёлка, серые, чёрные, лиловые, в полоску и в клетку. Стеллажи были похожи на библиотечные полки, только на корешках не было никаких букв.

Глаза у Костюмчика тоже были рыбьи: выпуклые, прозрачно-голубые. Волосы под цвет рубашки — пепельные, коротко стриженые. От холёного гладкого лица за милю несло увлажняющими лосьонами и чуть ли не пудрой.

— Здравствуй, Майкл, — сказал Костюмчик, отодвигая для себя стул.

Бетонные стены в комнате для свиданий были выкрашены в унылый зелёный цвет. Лампа дневного света под потолком тихо жужжала. Майкл положил руки на стол и сцепил пальцы. Наручники неприятно звякнули друг о друга.

— Вы ещё кто? — спросил он, глядя исподлобья.

— Твой новый адвокат. Меня зовут Норман МакКейн.

Костюмчик смахнул со стула невидимую пыль, прежде чем сесть, положил на стол кожаный портфель. Сложил руки перед собой и подался вперёд, внимательно ощупывая взглядом лицо Майкла. Тот откинулся назад:

— Прошлый потерялся, чё ли?

— Занялся другим делом, — спокойно сказал Костюмчик. — Тебе не всё ли равно?

— У меня бабла нет на таких, как вы, — раздражённо сказал Майкл в лощёное лицо. У адвоката оказалась бесючая манера смотреть в глаза: не мигая, как гадюка.

— Не беспокойся о деньгах. Тебе не придётся платить.

— Вас прислал Джаймс? — с тревогой спросил Майкл.

— Нет.

Костюмчик звонко брякнул пряжкой портфеля, залез туда по локоть и извлёк пачку Ротманс в целлофановой обёртке. Поверх положил зажигалку, подвинул к Майклу. Тот проводил его руки взглядом, но к сигаретам не потянулся.

— Чё вам нужно?

— Меня прислал старший мистер Сазерленд, — ответил Костюмчик. — Он хочет, чтобы я помог тебе выпутаться.

Майкл молчал, теребил пальцами цепочку наручников. Адвокат помолчал вместе с ним, потом начал снова:

— Майкл, если ты не будешь со мной разговаривать, я не смогу тебе помочь.