Книги

Ваш ход, Маэстро!

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда Лиса и её подопечная вышли из барака, Тера обняла наставницу:

– Прости, из-за меня у тебя неприятности. Я очень испугалась, как Тело посмотрел на тебя. Что, если он тебя где-нибудь подкараулит?

– Коди-то? – рассеянно отозвалась Лиса. – Не волнуйся, мне не впервой обламывать Тело. А вот ты постарайся ему на глаза не попадаться. И не вздумай отдавать себя кому-то без метки, иначе сама не заметишь, как окажешься в доме госпожи Ванессы.

Тера задрожала и обхватила себя руками. Некоторое время они шли молча, но девушка всё же спросила:

– Почему ты отказала Лео? Любая женщина в гильдии отрезала бы себе ухо за возможность получить его метку.

– Мне дороги мои уши, – останавливая проезжающий мимо кабриолет, рассмеялась Лиса. Забираясь внутрь, произнесла серьёзнее: – И свобода! До сих пор удавалось сохранить её, но я не знаю, как долго смогу тянуть с этим. В гильдии одиноких женщин немного, и все они работают у Ванессы.

– Я верю, что ты всегда останешься сильной и независимой! – усаживаясь рядом, восхитилась Тера. – И мечтаю стать такой же. Как мне это сделать?

– Урок первый: в этом мире можно рассчитывать только на себя, Птаха, – дав извозчику знак двигать, поделилась Лиса.

«И на свой дар, о котором лучше не распространяться», – добавила она про себя.

– А ты меня правда всему научишь? – робко уточнила Тера.

– Кривда, – фыркнула Лиса, но тут же пояснила: – Я заступилась за тебя, Птаха. Значит, отныне я твой наставник. Слушайся меня во всём и не пострадаешь.

– А как ты стала воспитанницей главы гильдии? – поинтересовалась она. – Тебе повезло?

– Это Лео не повезло, – усмехнулась Лиса. – Говорят, я свалилась ему на голову. Он спас меня, а значит, обязан был научить выживать в квартале Блэкард.

Замолчав, она ожидала новых расспросов о Лео, об отказе стать его очередной женой, но Тера удивила:

– Ты действительно ничего не помнишь о своей прошлой жизни?

– Девушку, которой я была, убили, – жёстко ответила Лиса. – Я о ней не знаю и не хочу знать. Так будет лучше для всех.

Остаток пути они провели в тишине, а когда подъехали к особняку графа Хауарда, Лиса сунула извозчику медяк и спрыгнула с повозки. Та, дымя на всю улицу, с фырканьем укатила прочь. Девушка прижалась к ограде и поманила Теру. Вытащив из переданного Лео кошеля большой компас, откинула крышку. Магия внутри аппарата осветила голубоватым мерцанием стрелки, и те шевельнулись, указывая на замысловатые знаки.

– Граф вне дома, – шепнула Лиса и улыбнулась. – Это хорошо.

Ещё в переданном главой мешочке оказался лист пергамента с подробным описанием писем, которые следует украсть, и место встречи с заказчиком. Изучив текст, Лиса приказала ученице:

– Оставайся на месте и следи за воротами. Если граф вернётся, подашь мне знак.