Книги

Вальпургия III

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, это долгая история, мистер Сейбл, — сказал Бромберг. — Быть может, мы обсудим это за обедом.

— Признаться, я думал отправиться домой гораздо раньше, — заметил Сейбл.

— Тогда, видимо, в другой раз.

— Кстати, я что-то не вижу видеофона…

— Ас кем вы хотите связаться?

— Я хотел позвонить жене и сообщить, что долетел нормально.

— Об этом позаботились.

— Я хотел поговорить еще с Каспером Баленбахом.

— Боюсь, это абсолютно невозможно, — заметил Бромберг. — Он умер прошлой ночью.

— Да что с ним?

— Инфаркт, кажется, — небрежно ответил Бромберг. — А теперь, поскольку у вас больше нет вопросов…

— У меня куча вопросов, — поспешил возразить Сейбл.

— Вам лучше задать их господину моему Бланду.

Бромберг, улыбнувшись, повернулся к двери, набрал код и скрылся. Сейбл подошел к двери и подергал за ручку. Он не сильно удивился, обнаружив, что она заперта. Затем он осмотрел огромные окна. Каким, образом они открываются, он не понял. А в том, чтобы разбить их и попытаться спуститься по отвесной стене с тринадцатого этажа, он не видел никакого смысла.

Сейбл принялся методично исследовать апартаменты, чувствуя себя, словно зверь в клетке. Никаких культовых символов, никаких книг или журналов, радио или видео. Шкафы и ящики пусты, и даже шкафчик в ванной тоже пуст.

В баре он нашел штопор и минут двадцать тщетно пытался открыть входную дверь. У него даже мелькнула мысль разыграть из себя героя: расколотить бутылку и воспользоваться осколком стекла как оружием. Однако он вовремя сообразил, что скорее порежется, чем станет для кого-то серьезной угрозой.

И вместо того чтобы грохнуть бутылку ликера об пол, он открыл ее и наполнил бокал. Он осушил его одним глотком, на всякий случай еще раз подергал входную дверь, затем разделся и принял душ. Сейбл как раз вытирался махровым полотенцем, когда вошел Бромберг и объявил, что Бланд ждет.

— Так я действительно с ним встречусь? — поинтересовался Сейбл, торопливо натягивая одежду.

— Конечно.

— Я уже начал ощущать себя пленником.