Книги

ВалерьЯна для мертвеца

22
18
20
22
24
26
28
30

Следующие два часа мы вносили правки в договор, спорили о мелких нюансах и просто переговаривались, пока господин Кларк в сотый раз переписывал документ. В этом ему помогал зули, птица-говорун. Она запоминала нужные части договора и диктовала их Ринго. Те пункты, что не подлежали изменениям, просто переносились с помощью магии на новые листы. Я впервые так близко видела работу департамента юриспруденции. Многое заинтересовало меня, но особое внимание привлекло перо феникса из красного золота на груди Ринго. Высший чин для правозащитника.

– Долго еще будешь злиться на то, что мое имя стоит в названии первым? – Слова доносились из глубины дома, и я поняла, что так и не зашла внутрь. Поспешила исправить эту оплошность и направилась сразу на кухню. Время обеда давно прошло, и я жутко хотела есть.

– Даже не думала переживать. «Валерия и Яна» звучит отлично. К тому же именно ты основательница агентства. Мне не на что жаловаться, – честно призналась в отсутствии тщеславия в этом случае.

– Отлично. Я уже отправила колибри с инструкциями в кузню к Мак Дри. К утру вывеска должна быть готова. Эван – творческая личность, добавит что-нибудь оригинальное и цепляющее глаз к нашему названию.

О советы, эта женщина уже все решила и сделала, а я лишь бегала за ней как кукла на веревочках. И откуда в почти спившейся, разоренной женщине не первой свежести неожиданно появилось столько энергии, здоровья и энтузиазма? Я начинала чувствовать себя обманутой.

Размышления на тему просчетов в оценке личности своего куратора я решила оставить на потом. Передо мной на кухонном столе лежал сочный подкопченный окорок и свежеиспеченная половинка буханки серого хлеба, которые одним своим видом напрочь лишали меня каких-либо здравых мыслей. Что уж говорить о запахах, те и вовсе помутили мой рассудок. Только этим я могла объяснить свои последующие действия. За них было невероятно стыдно, но ведь никто же не видел.

Не могу точно сказать, как долго вонзала свои зубы в свиной окорок, щедро зажевывая сочное мясо мягким теплым хлебом, прежде чем меня прервали, но наесться я не успела. Со стороны дверей послышался сдавленный смех и шорох накрахмаленного фартука. Этого было достаточно, чтобы я остановилась и осторожно положила все съестное на место.

– Первый раз вижу, чтобы человек с таким аппетитом жевал сырой окорок.

Парень широко улыбался, и это позволило сразу распознать в нем вампира. Не клановый, шея свободна от тату, но и не дикий. Сложно назвать диким парня в фартуке и с колпаком шеф-повара на макушке. Правда, коллекция ножей в переднем кармане настораживала, но это были скорее издержки профессии.

– У Валерии работает шеф-повар? – Я медленно вытерла руки о полотенце, при этом стараясь не вернуть сырой обед назад.

Как я могла не почувствовать, что мясо только слегка подкоптили сверху для запаха, а внутри все кровило?

– Нет. – Он снова улыбнулся, делая шаг ко мне. – Он у нее живет, – огорошил новостью незнакомец и медленно завел руку мне за спину, скользя по столешнице.

Стало совсем неловко. Я даже не знала, куда смотреть, и это забавляло вампира. Он склонился ниже, его губы оказались вровень с моим ухом, чем и воспользовался представитель нечисти.

– Рад, что вам так понравился мой обед. – И он отстранился, забирая с собой погрызенный окорок, который лежал аккурат позади меня. Вамп с аппетитом откусил кусок сырого мяса, игнорируя отметины моей челюсти на нем, и направился на выход.

– Я Влад. С Джо, Руби и Гледис познакомишься позже. У них сейчас дела. Ну, кроме сумасшедшей старухи, – фыркнул повар и покинул кухню, оставляя меня с ярко-красным румянцем на щеках и бледнеющим лицом в остальных местах.

Не представляю, каким образом во мне уживались стыд и тошнота, но внешне это выглядело пугающе.

– Здесь живет кто-то еще?

Хороший вопрос, но, кажется, меня никто не услышал. Пришлось идти на поиски куратора, чтобы напомнить ей, что завтра у нас должен состояться инструктаж в департаменте. Вот только уборная, на счастье, оказалась ближе кабинета Валерии, и я успела спасти свой желудок и репутацию, прежде чем слечь с отравлением.

***

– Валерия? Ты где? – Слова эхом отражались от стен пустых комнат, и даже наличие мебели не делало их сколько-нибудь обжитыми.