Рафаэль оцепенел. Придя в себя, он протянул руку к пузырьку со святой водой, что сжимала Джордан. Джордан послушно разжала ладонь. Но рука Рафаэля задрожала, и пузырек упал на пол и покатился по проходу.
И вновь графиня расхохоталась.
— Как мило с вашей стороны, — сделала она шаг навстречу Рафаэлю. Легкий толчок, и он опять отлетел в сторону.
Рафаэль тяжело упал на пол. Джордан видела, как он, застонав, попытался поднять голову, но снова упал.
Ах, моя дорогая Джордан! Вот мы и вместе наконец! Такой день стоит отметить.
— Какая вы все-таки мерзкая сука, — бросила ей Джордан. У нее оставалось последнее оружие — ведро с морской водой.
Нари пожала плечами.
— Я Диана, богиня охоты! — заявила она. — А охочусь я, милая, за тобой.
Нари подняла руки, устремив их к поперечным балкам, подпирающим свод. Сверху послышался трепет крыльев.
И тогда стали спускаться тени. Десятки теней. Они опускались на пол и медленно обретали форму, окружая Джордан.
Существа были в капюшонах и масках. В карнавальных масках. На некоторых застыло выражение скорби или веселья — традиционные маски старого венецианского театра. Некоторые напоминали те, что носят на родине Джордан в канун Дня всех святых, — волков, инопланетян, чудовищ…
Джордан в страхе озиралась. Круг сужался.
Они подходили все ближе…
Джордан выжидала и, решив, что миг настал, плеснула вокруг себя морской водой из ведра.
Удивлению ее не было предела, когда то создание, на которое попала вода, завизжало и попятилось в ужасе.
Послышалось шипение, и порождение тьмы стало таять прямо у нее на глазах.
Все присутствующие уставились на тающего монстра, превращавшегося в черную лужицу на полу. Все, в том числе и графиня. Нари перевела взгляд на Джордан. Встретилась с ней глазами, и в них Джордан увидела удивление, сменившееся гневом.
— Взять ее, — тихо приказала графиня.
Гвардия графини не торопилась выполнять приказ.
— Взять ее! — завизжала графиня.