Впрочем, Фелду-то что? Он спокойно может вернуться в Хадрат. А вот она…
Колеса монотонно стучали по стыкам. Ничего не происходило.
***
Поезд заскрежетал, дернулся и начал замедлять ход.
Леферия нервно вскинула голову, но и Сигетнар, и Фодат оставались невозмутимыми. Похоже, и впрямь добрались до Оньяра… Вернее, до пригорода. До Управления безопасности от станции придется тащиться пешком не меньше пяти канатов. Надо же. Она вдруг поняла, что почти не верила в успех.
Но внутри все тут же беспокойно сжалось в тугой ком. Сейчас. Вот сейчас станет ясно, выстоял ли Таондар. И станет ясно, чего ждать, если нет. Сколько бы Фелд ни намекал на справедливость, Леферии делалось очень не по себе при мысли о мотховской оккупации. Таондар со всем его варварством и неприветливостью казался все же ближе и привычней мотхов. Мышление таондарцев, в сущности, мало отличалось от хадратского: вместо трепета перед Судиями — трепет от триггеров, иные жилища и технологии, но одно и то же их предназначение, подобие религии, борьба за лучшую жизнь…От мотхов же веяло чем-то бесконечно чуждым и оттого пугающим. Вряд ли они, захватив государство соседей, ограничились бы созданием обычной колонии. Если вспомнить, как они обошлись с пленными… Леферию пробрала дрожь.
Дверь кабины открылась. Сигетнар коснулся рукояти ножа, потом покосился на Фелда, на Леферию — и ударил мотха ребром ладони по основанию шеи. Машинист ткнулся носом в приборную панель.
— Пойдем, — бросил Сигетнар и шагнул на перрон.
На станции не было ни души, но стоило покинуть поезд, как слух уловил далекий монотонный гул. Тот самый, доносящийся отовсюду и ниоткуда, давящий и ввинчивающийся в мозг. Он почти не действовал на сознание, и казалось, достаточно тряхнуть головой — и он исчезнет, но Леферия понимала, что это иллюзия. Это были таммеры. А значит, скоро явятся мотхи с их безотказным оружием.
— Мапатт-тхар, — сквозь зубы прошипел Сигетнар. — Держитесь за антитриггеры. И сопротивляйтесь, если можете. Сейчас найдем машину.
Леферия нащупала рукоять кинжала.
Толпа солдат, хлынувших на перрон, напоминала молчаливую стихию. Они потерянно осматривались. Сигетнар обернулся:
— Ваймид, Ролш! Возвращаю командование вам.
Его слова гулко разнеслись под металлическими сводами. Из глубины толпы к краю протолкался некто такой же тощий, грязный и заросший, как остальные:
— С ума сошли, господин лорд-стратег? — Тон сочился сарказмом. — Что прикажете с ними делать — идти на тех мотхов, что обсели пригород? — Мужчина кивнул куда-то в сторону, явно имея в виду таммеры. Сигетнар поморщился.
— Ну так прикажите им разойтись и спасаться. Я дотащил вас до Оньяра, больше у меня нет на вас времени. Только имейте в виду — мотхи обсели не пригород, а весь Таондар. Учтите это и не дайте себя поймать.
Он отвернулся, жестом позвал за собой Леферию, Фелда и отрешенного, как призрак, Фодата и зашагал к выходу. По толпе побежал, все усиливаясь, ропот, но никто не выкрикнул ни слова вслед.
На улице рассвело. Вокруг станции не было ни следа леса. Зато над самым туннелем, стенка к стенке, возвышался трехэтажный дом. С другой стороны туннеля, точно на противоположном берегу гротескной выпуклой реки, стояли скрюченные деревья. Часть веток кто-то обкорнал до самого ствола — над «рекой» не нависало ни единого побега. Отойдя от станции на десяток шагов, Леферия осмотрела на все это со стороны. Впечатление было удручающее. В Хадрате для общественного транспорта прокладывали выделенные дороги и монорельсы, а этот туннель втиснули в тихий зеленый дворик искусственно. Будто с неба свалилась какая-то дрянь и перегородила проход.
— Как вы умудрились не заметить? — вырвалось у Леферии. — Оно ведь не появилось из ниоткуда! Мотхи строили все это! Люди каждый день наблюдали!
— Я не вижу здесь людей, — ответил Сигетнар. — А ты видишь?