Книги

Въ двѣнадцатомъ часу

22
18
20
22
24
26
28
30

— О! слѣдовательно, неравенства большого не было въ этомъ бракѣ. Но положимъ, что вашъ отецъ былъ бы такъ бѣденъ, какъ былъ далекъ отъ настоящей любви, бѣденъ, низкаго, можетъ быть презрѣннаго происхожденія, и что ваша мать ежедневно, ежечасно видѣла оскорбленія не только своему сердцу, но и гордости. Не тяжело ли ей было это выносить?

— Совсѣмъ не тяжело, напротивъ. Внѣшняя обстановка никогда не производила вліянія на мою мать. Ея любовь уничтожала бы эти мелочи, какъ огонь солому.

— Вѣрю, возразила Корнелія. Женщина становится выше всего, если только любитъ и любима. Но мужчина? Неужели вы полагаете, что и мужчина могъ бы съ такимъ же геройствомъ все приносить въ жертву своей любви, могъ бы забыть, что жена, имъ избранная — нищая, низкаго происхожденія, что онъ ее поднялъ изъ грязи, что... о! никогда, никогда не забываетъ этого ни одинъ мужчина! А еслибъ онъ и могъ выше этого себя поставить, такъ все-же никогда и ничѣмъ не могъ себя убѣдить, что подобная женщина можетъ любить истинной любовью. Она не приносила для него никакой жертвы; любовь безъ жертвы не любовь. По жертвамъ признается любовь. Можетъ ли онъ повѣрить ея любви?

Свенъ не зналъ, что отвѣчать на это. Не сама ли она находится въ томъ положеніи, какое изображаетъ? Онъ чувствовалъ, что земля колеблется подъ нимъ, что у него недостаетъ силъ подвинуться впередъ.

Молча сидѣлъ онъ и старался прочитать разрѣшеніе этой загадки на блѣдномъ лицѣ красавицы, не заставляя ее говорить. Но блѣдный свѣтъ луны не благопріятствовалъ этому изслѣдованію и, казалось, сгущалъ завѣсу, покрывавшую тайны. Невыразимая скорбь наполняла сердце Свена. Упоительная красота ночи потеряла для него свою волшебную силу, исчезъ для него прекрасный, обширный міръ — всѣ его мысли, всѣ его чувства сосредоточились въ одномъ участіи къ несчастной женщинѣ, сидевшей рядомъ съ нимъ.

Повидимому, и мистрисъ Дургамъ также мало имѣла охоты продолжать прерванный разговоръ. Неподвижно смотрѣла она въ синюю даль. Но вотъ глаза ея перенеслись на Свена; долго и молча смотрѣла она на него, тогда какъ его глава вопросительно и печально были прикованы къ ея лицу.

— Какой вы добрый! сказала она: — не думайте обо мнѣ. Мнѣ помочь нельзя.

— Я и жить бы не хотѣлъ, еслибъ могъ допустить такую мысль.

Онъ схватилъ ея свѣсившуюся руку. Она не старалась высвободить ее. Такъ они сидѣли рука въ руку, молча углубившись въ себя, до-тѣхъ-поръ пока огоньки города не загорѣлись въ водѣ и лодка, скрипя по прибрежному песку, причалила къ пристани у самаго дома Дургамовъ.

— Вотъ мы и пріѣхали, сказала мистрисъ Дургамъ, высвобождая свою руку изъ его руки: — покойной ночи! Не правда ли, вѣдь завтра я увижу васъ?

Свенъ не прощался съ остальными спутниками. У него силъ не хватало разговаривать съ людьми; онъ не могъ никому руки протянуть. Безъ оглядки, скорыми шагами пошелъ онъ по дорогѣ, ведущей съ берега къ его квартирѣ.

Вдругъ кто-то коснулся его плеча.

— Что такъ къ спѣху, carissime? послышался голосъ.

То былъ Бенно.

— Вѣдь мы съ тобой цѣлый день не говорили. Не хочешь ли вмѣстѣ выпить кружку пива?

— Нѣтъ.

— Коротко и ясно; можно даже сказать, очень грубо. Неужели это тотъ же человѣкъ, который до-сихъ-поръ служилъ мнѣ образцомъ вѣжливости и хорошаго обращенія? О! Свенъ, не нравишься ты мнѣ!

— Слѣдовательно, чѣмъ скорѣе разстанемся, тѣмъ будетъ лучше. Покойной ночи!

— Послушай, Свенъ, сказалъ Бенно, останавливаясь и крѣпко ухватившись за пуговицу его пальто: — теперь, можетъ быть, не совсѣмъ благопріятная минута, чтобъ читать тебѣ лекціи; однако дѣлать нечего надо, потому что, мнѣ кажется, periculum in mora.

— Я совсѣмъ не расположенъ много слушать сегодня, сказалъ Свенъ.