Книги

В аду места нет

22
18
20
22
24
26
28
30

Девушка улыбнулась.

— О, они знают меня. Я уже несколько раз это делала, с тех пор, как поселилась здесь. Кстати, я заехала на Делл-стрит. Это недалеко от Риджентс-Парка. При всех возможных заторах в движении нам понадобится не более двадцати минут, чтобы доехать туда.

Брейди нахмурился и крепко сжал ее руки повыше локтя.

— Вам совершенно не нужно туда ехать. Я даже не представляю, что меня может там ожидать.

— Машина оформлена на мое имя, — спокойно ответила девушка. — И согласно страховке, никто, кроме меня, не имеет права садиться за руль. Я и так уже увязла в этом по уши, Мэтт. Тебе примется привыкнуть к этой мысли.

Брейди вздохнул.

— Ладно, Энни. Ты победила. Поехали.

Машина оказалась маленьким «моррисом» — самое подходящее для запруженных транспортом лондонских улиц; девушка вела ее мастерски, выбирая дорогу среди широкого потока несущихся автомобилей на Бэйсуотер-Роуд и сворачивая на Мэрилибоун-Роуд, ведущую к Риджентс-Парку.

Они без труда отыскали Делл-Стрит — тихий островок неподалеку от парка, высокие особняки викторианской эпохи с собственными участками.

Дом, принадлежавший профессору Сомсу, был поистине внушителен, а строения с плоскими крышами, тянувшиеся за ним, были, казалось, лишь недавно закончены.

Громадные ворота были распахнуты; Энни проехала мимо них и поставила машину в маленьком закоулке, чуть дальше по улице.

Брейди посмотрел через заднее окно на позолоченную доску, висевшую на стене рядом с воротами. Надпись на ней гласила: «Христианская Частная Лечебница» и ниже — «Профессор X. Сомс — Натуропат».

— Полный набор, — заметил Брейди.

Энни кивнула и выключила зажигание.

— Что теперь?

Брейди пожал плечами.

— Я просто войду и спрошу, можно ли поговорить с ним. Сделаю вид, будто я его будущий пациент. Это единственный способ попасть к нему.

— А что потом?

Брейди усмехнулся.

— Надеюсь, он будет благоразумным. Если уж он содержит подобное заведение, скандал ему совсем ни к чему.