– Вижу, – скривился юз-баши.
Тут беглец сделал вторую ошибку – обнажил оружие. Илыгмыш, а следом за ним и остальные, захохотали. Да, напугал, сейчас разбежимся.
– Эй, воин! – крикнул оглан. – Ты быстро скачешь, но медленно думаешь! Убери клинок, иначе именно им мы отрежем твою дурную голову!
Тот непонимающе переводил взгляд с одного монгола на другого.
– Кто-нибудь говорит на урусутском наречии? – спросил у спутников главарь.
Все только недоуменно переглянулись.
– Вяжите его! – произнес повелитель.
К юртам возвращались в хорошем настроении. Оглан не гневался, во время охоты забили множество дичи, которую к их прибытию уже освежевали и начали готовить. Какую-то варили, какую-то обжаривали на углях.
Пир обещал быть долгим, а Илыгмыш не желал отрываться от еды ради степного бродяги. Только из любопытства он хотел выяснить, зачем тому понадобилось заезжать в Дешт-и-Кипчак. Получив ответ на эту загадку, он собирался приказать перерезать наглецу горло – это надо, в присутствии оглана вынуть из ножен оружие!
Толмач отыскался быстро – у них давно поселился старый мусульманский проповедник, неизвестно кто именно – не то имам, не то дервиш, по имени Фаттах. Он не казался злобным, веру свою никому не навязывал, повелителю понравился, и никто его не гнал. Говорил араб на нескольких языках, но его ученость мутила Туглаю мозг, и арактырец старался с последователем Махаммада лишний раз не беседовать.
Несколько раз поклонившись главарю, толмач подошел к пленнику и посмотрел на того снизу вверх, а затем вновь склонился перед Илыгмышем, уже усевшимся на расстеленный на земле расторопными рабами ковер.
– Что ты делаешь в степи? – спросил чингизид.
Урусут молчал. Оглан едва заметно кивнул нукеру Ильдусу, и тот огрел пленника ременной плетью. Беглец вжал голову в плечи, метнул на Ильдуса злобный взгляд, но ничего не сказал.
– Какое глупое упорство! – вздохнул повелитель. – Как много легче умереть от одного удара клинком, а не от многочасовых разнообразных пыток!
Голодные охотники, мечтающие поскорее усесться к дастарханам за ужин, согласно закивали головами.
– Упрямый ты баран, – разочарованно произнес оглан. – Говори свое имя, откуда ты, кому служишь. С какой целью ты здесь, ты лазутчик или не лазутчик, может, ты заблудился, может, отбился от каравана, может, ты несешь устную весть своему хозяину, может, ты беглый преступник. Говори, не отнимай время, не обрекай себя на муки.
Тут пленник зачем-то выругался. Туглай не знал языка, но понял, что высказывание было очень грубым и неприятным. Покрасневший толмач, запинаясь, пояснил, что не станет переводить, но это плохие, очень плохие слова. Сотник удивился. Совсем молодой, совсем не умный чужеземец. Сначала побежал – поэтому лишился свободы. Затем обнажил саблю – заведомо лишился жизни. Теперь оскорбляет словом – значит, лишается возможности умереть быстро. Недалекие урусуты, разбили Мамая на Саснак кыры, и решили, что сейчас все степняки одинаково слабы. Ну и сравнение! Мамай – темник, вор чужих титулов и земель, выскочка из враждебного рода Кыят-Юркин, а Тохтамыш – чингизид, законный наследник Царя Царей, Потрясателя Вселенной! Все ваши княжества – улусы Великого Хана!
Илыгмыш поднялся и, отряхивая халат, сказал:
– Быстро соорудите зиндан и швырните его туда до утра. Рук не освобождать, в яму опустить разворошенный муравейник – надеюсь, до утра насекомые его не сожрут, но пыл убавят. Если же все равно откажется говорить, развяжите язык любыми способами.
Подручные бросились выполнять приказание. Пленника уволокли.