«Говорит Сара Стивенc…»
Он никак не мог поверить своим ушам: она отвергла его предложение. Десять тысяч долларов! Однако это доказательство ее преданности, а преданность не купишь ни за какие деньги. Значит, оказавшись в его доме, она будет так же преданна ему.
«Говорит Сара Стивенc…»
Он наделен талантом переубеждать людей, разрешать любую ситуацию в свою пользу. Стало быть, менять работу она не собирается? Ну-ну, посмотрим.
Глава 6
На следующее утро, подавая завтрак, Сара сообщила судье:
— Вчера мне в письме предложили работу. Должно быть, этот человек увидел передачу по телевизору.
Почему-то судья Робертс с явным подозрением принялся разглядывать свои гренки по-французски. Он даже нацепил очки и наклонился над тарелкой.
— А это что за красный порошок? — спросил он.
— Корица. В гренки по-французски положено добавлять корицу.
— Да? Врач говорит, что уровень холестерина у меня снизился на двадцать единиц. От одного поддельного бекона не мог так резко упасть. Ты что-то сделала с моей едой.
— А что можно сделать с гренками? — задала риторический вопрос Сара.
— Может, гренки тут и ни при чем. Но над остальной едой ты точно колдуешь.
Улыбнувшись, Сара поставила перед судьей тарелку с нарезанной свежей клубникой.
— Я все готовлю точно по рецептам, — жизнерадостно соврала она.
— Хм… А этот отстойный козел, который рассчитывал переманить тебя, знает, что впускает в свой дом тирана?
Сара рассмеялась:
— «Отстойный козел»? — Старик был настолько старомоден, что она не удивилась бы, услышав от него что-нибудь вроде «треклятый мерзавец». Но молодежный жаргон в устах судьи звучал так же нелепо, как рэп на ступенях Капитолия. — Кто вас этому научил?
— Внуки.
— Ясно. — У Барбары было двое детей, пятнадцати и девятнадцати лет. Сара чуть не расхохоталась, представив себе, как пятнадцатилетняя Блэр с пирсингом брови обучает почтенного судью современной брани.