— Мне не нужно приходить в себя, — сказала Наоми. — И я не хочу отдыхать. Я хочу сесть в самолет вместе со своими детьми и вернуться домой. Вот что мне нужно. И не вам мне указывать.
Лицо Детторе стало жестким.
— Здесь очень много умных людей, Наоми. И всех объединяет одна цель — обеспечить будущее человечества. — Он перевел взгляд на Джона. — С ними работают три нобелевских лауреата и три лауреата стипендии Макартура. И восемь ученых, выдвигавшихся на Нобелевскую премию. Говорю вам это затем, чтобы вы поняли: я не шарлатан-одиночка, прячущийся от людей, и не глас вопиющего в научной пустыне.
— Можете утешать себя любыми иллюзиями, доктор Детторе, — сказала Наоми. — Но у вас нет права уводить детей из дома и настраивать их против собственных родителей.
— А здесь давайте согласимся с тем, что наши мнения расходятся. — Детторе улыбнулся и пошел вперед.
Глядя себе под ноги, Джон последовал за ним. Он злился на Детторе и злился на себя за то, что чувствует себя таким беспомощным и бесполезным. Его мысли бурлили. Вдруг он услышал негромкий стук.
Он поднял взгляд. На мгновение ему показалось, что голова Детторе разваливается на части — от нее отлетел какой-то кусок с приставшими к нему волосами и кусочком кожи. Нет, это камень, понял он и в ужасе обернулся к Наоми. С мрачной усмешкой на лице она опустила руку.
Джон снова повернулся к Детторе. Очень медленно тот упал на колени, потом завалился вперед и затих. То место на голове, где камень содрал кожу, еще какие-то доли секунды оставалось серым, словно расколотый кусок сланца, потом кровь быстро залила волосы и полилась на шею.
126
Наоми вздрогнула, развернулась и бросилась бежать. Несколько секунд Джон стоял как вкопанный, не в силах сдвинуться с места, слыша только удаляющийся шорох ее кроссовок по гравию и бешеный стук своего сердца.
Он подбежал к Детторе и опустился на колени. Кровь из раны заливала его шею и плечи, особенно ярко выделяясь на белоснежном спортивном костюме. Паника захлестнула его.
Он вскочил на ноги и кинулся догонять Наоми:
— Наоми! Стой! Остановись! Куда ты?
— За своими детьми, — бросила она, не замедляя шаг.
Он догнал ее, схватил за руку и заставил остановиться:
— Наоми!
Она обернулась. Глаза ее были широко раскрыты, но казалось, что она ничего не видит.
— Пусти! — тяжело дыша, сказала она.
— Может быть, ты убила его!
— Я и тебя убью. — Ее трясло, как в лихорадке. — Я убью любого, кто помешает мне забрать детей домой.