Книги

Ты не поедешь на отбор!

22
18
20
22
24
26
28
30

Походил он, посмотрел на грубые деревянные полы, на окна, в щели которых палец можно было просунуть, на отсыревшие простыни и одеяла. И заявил, что ноги его дочерей в этом заведении не будет. И выписал для нас столичных учителей.

К слову, брату нашему младшему, Аллоизу, он сказал не расслабляться — как исполнится тому восемнадцать лет, отец лично его отдаст на гвардейскую службу, чтоб хотя-бы пару лет плац потоптал, ибо «не служил — не мужик».

Крепко они тогда с маменькой ругались, она-то уже видела нас с сестрой пансионатками, образованными и изящными, на которых со всей округи сыпятся предложения с выгодными партиями.

Сестра младшая, Лизабетт, тоже ревела белугой — как хотела в пансион. Матушка ей вторила.

Папенька тогда долго терпел, а когда для него это стало невыносимо, пригласил нас с сестрицей к себе в мастерскую, и закрывшись изнутри, чтобы никто не отвлекал, провел с нами беседу, потому что, как он выразился, от маменьки не дождешься.

Поочередно краснея и бледнея, он рассказывал нам о том, как устроено наше тело, чем мы отличаемся от мужчин, почему каждый месяц истекаем кровью. Объяснял, почему нам нельзя мерзнуть, голодать, поднимать тяжести и туго затягиваться в корсеты. Лизи, вроде бы, впечатлилась, и немного успокоилась.

Он и на наших занятиях порой присутствовал, не стесняясь поправлять учителей, если был не согласен с их суждениями. Те скрипели зубами, но терпели. Кто платит — тот и прав.

За свою короткую жизнь я не встречала такого же умного и начитанного человека, как мой отец. И зовут его тепло, по-особенному, словно солнце из-за туч выглянуло — Илья.

Анна, хватит. — Оборвала меня матушка, словно заподозрив, что я нахожусь где-то в своих мыслях, а не погружена в святые тексты. Пойди переоденься к ужину. Сегодня к нам приедут Лотсгорды.

— Ой, чего они там не видели. — Отмахнулась я. — И в домашнем платье меня потерпят.

Лотсгордов я откровенно говоря, не любила.

Впервые они нагрянули к нам в гости года четыре назад, когда мы только обустроились в новом доме. В каждом их жесте тогда сквозило высокомерие. Как же, баронеты почтили высоким визитом дом простого мастерового торгаша, не разуваясь прошли в столовую, хотя тапочки им были предложены, натоптали грязными башмаками…

Отец их тогда встретил с достоинством. И маменьке не велел спины перед ними гнуть, хотя она все порывалась услужить знатным господам. Я же чувствовала себя оплеванной в собственном доме.

Ситуация в корне изменилась, когда нам дали титул. Как к равным, к нам конечно относиться не стали. Но высокомерие сменилось холодным снисхождением — для них мы так и остались неотёсанной деревенщиной. И для кого, спрашивается, наряжаться?

Матушка изо всех сил старалась соответствовать диве [дива — уважительное обращение к женщине из высшего общества. К не замужней девушке — дева] Амали, матери семейства Лотсгард, и на редкость неприятной тетке. Была она высока, худа как вешалка, с сухой как пергамент кожа и глубоко запавшими морщинами вокруг глаз и губ. Сходство с вешалкой ей добавляла любовь к непропорционально громоздким украшениям.

— Даже если ты на коровку седло наденешь. — Беззлобно посмеивался отец над маменькой. — Племенной кобылой она от этого не станет.

Матушка каждый раз дико обижалась, и выписывала себе отрез ткани на новое платье, чтоб не хуже, чем у Амали.

День, а за ним и вечер выдался слишком жарким, чтобы переодеваться из легкого домашнего платья во что-то другое. Но, чтобы не расстраивать мать, я все же поднялась на верх, в наши с сестрой комнаты.

Комнаты на двоих у нас было три — общая гостиная, где стояла утварь для рукоделия, столики с косметикой, книжные шкафы и письменные столы, из которой можно было попасть в обе наши спальни. Идея такой планировки наших комнат принадлежала отцу, он считал, что общая игровая, а за ней и гостиная сблизит нас с сестрой, заставит обзавестись общими интересами. Но вместо этого она оказалась поделена на две зоны: на моей половине стояли в основном книги, на стороне Лизи — холст с красками у окна, да шкатулки с рукоделием.

Слишком мы с Лизабетт были разными, в том числе и внешне. Сестра вобрала в себя что-то от обоих родителей. Была крепко сбита, как оба родителя, темноволоса как отец, и круглолица как маменька, к тому же со щек ее еще не сошла подростковая пухлость.