Месть это блюдо которое подают холодным. Наверное так думал тот кто забрал меня от отца глубокой ночью. Был ли у него другой выход? Был ли у меня и у моего отца? Возможность признать свои грехи и спасти себя, но жребий пал не в мою пользу. Теперь меня везут в другую страну и одному Богу известно чего это чудовище которое было когда-то другом моего отца хочет от меня. Я знаю точно, что такой как я не рады в этом месте ведь наши страны давно ведут войну и кажется она никогда не закончится, а это значит что мне вряд ли кто-то захочет помочь.
Как мне спастись от человека, один взгляд на которого пугает меня до мурашек?
Рена Керимова
Ты — моя кара
ГЛАВА 1
ИЕРУСАЛИМ. 2002 ГОД.
Этот Сентябрь для Иерусалима выдался особенно жарким. Как в плане погоды, так и в плане туристического сезона. Хозяин кафе в котором я работала почти пол года не припоминал такого наплыва туристов и был очень рад что вовремя взял меня на должность официантки, ведь большинство из них — это туристы из бывших советских республик. Они плохо говорили на английском и не говорили на иврите. Поэтому я работала практически без выходных, слава Богу кафе это находилось вблизи моего дома. Несмотря на то, что я могла спокойно дойти пешком — приблизительно минут тридцать, отец все равно настаивал что будет забирать меня на машине:
— Красивая, молодая девушка, идет по улице Иерусалима почти в двенадцать ночи? Нет, нет, нет — тут много арабов! Похитят тебя…
— Папа! Ну что ты говоришь?
— Я знаю, что я говорю! Я живу здесь много лет и знаю город, он обманчив!
Я решила что спорить с отцом бесполезно, я просто приняла тот факт, что он забирает меня после работы каждый день, как маленького ребенка, хотя мне уже исполнилось девятнадцать лет.
Сегодня было меньше туристов из России чем обычно, и больше Израильтян. Я стеснялась разговаривать с ними на иврите, так как все ещё посещала ульпан (класс по изучению языка), но мой начальник — Ибрагим хвалил меня, и говорил что у меня получается даже лучше чем у него.
Он араб который вырос в Иерусалиме, но в основном разговаривал на арабском и английском. Со мной он говорил на английском и иногда на иврите если рассказывал мне о новых поступлениях в кафе.
Я переехала в Израиль в мак двухтысячного года. Моя мама долго болела и умерла в феврале, а в мае отец приехал за мной и забрал в Израиль. Я долго не понимала, что происходит, почему так случилось? Мама очень хотела увидеть новое тысячелетие, верила что все будет хорошо, но увы. Она развелась с мои отцом когда мне было три года и мы жили одни в Санкт-Петербурге. Не смотря на то, что у меня не было отца — меня это ни как не беспокоило. Я училась довольно не плохо, хотела поступить на юридический, имела много друзей, и тут произошло это. Вечером маме стало плохо, ей было тяжело дышать, и произошел сердечный приступ. Она жаловалась на здоровье, её ноги подводили её, но сердце? Этот шок застал меня в гостях у подруги. Мне позвонила наша соседка которая была в тот момент у нас дома и сказала что маму увезли на скорой, но они ничего не успели сделать. Я не знаю как я пережила этот момент…
— Твоего отца всё ещё нет?
Я стояла около входа в кафе и оглядывалась по сторонам. Влево, вправо, отец мог появится с любого направления, он работал координатором системы безопасности города и по работе мог в разное время находится в разных концах города. Я посмотрела на часы. Практически одиннадцать ночи.
— Да, это странно, может быть что-то случилось? Уверенна он появится с минуты на минуту.
— Может подвезти тебя?
— Нет господин Ибрагим. Спасибо я ещё подожду его. Лайла тоф! (Спокойной ночи)
— Лайла тоф Илана.
Мой начальник улыбнулся мне и помахал на прощание. Тогда я попрощалась с ним в последний раз.