Книги

Турнир

22
18
20
22
24
26
28
30

— На любое вторжение в игровой процесс — можете составить претензию. Она будет рассмотрена, и будет определён размер компенсации.

— Какой ещё, к чёрту, игровой процесс!? — Глава гильдии воров крикнул. — Все ко мне!

Сверху опять раздался топот ног, и полуподвал влетели ещё пятеро. Видимо, это подельники главы гильдии, и они прятались где-то этажом выше.

"Торговец", глядя на всё это дело, крикнул:

— Да пошли вы все!!

И резко оттолкнувшись ногами от пола, опрокинул назад диван. Девушка, что молча пучила на всё происходящее глаза, взвизгнула. А "торговец" перекувырнулся назад через голову и, вскочив, мгновенно достал из инвентаря ящик Пандоры.

В этот момент, все, не сговариваясь — люди Сомалуна, вместе с ним самим, и трое из администрации, ломанулись к вору, но не успели…

"Торговец" сорвал крышку-ключ от шкатулки и замер.

Замерли на месте и все остальные.

А вот Алексей, что наблюдал за экраном напротив меня, вскочил с рёвом с кресла:

— Чёрт!!!

И ударил кулаком по столику с такой силой, что тот разломился пополам.

"Торговец" на экране замер с каким-то одухотворённым лицом, но с каждой секундой, его лицо менялось — сначала, одухотворённость сошла на нет, а затем, проявилось разочарование.

Он посмотрел на две части шкатулки у себя в руках и выдавил из себя:

— Вообще ничего…

Алексей же, разломав стол пополам, не успокоился. Он отшвырнул ближнюю половинку в правую сторону, а вторую — влево. Те, влетев в стену, разлетелись ещё на несколько частей.

Лишь после этого, Алексей выдохнул, плюхнулся обратно в кресло и ткнул на экран, висящий в воздухе:

— Вань, вырубай уже…

Иван кивнул, и экран исчез.

Алексей потёр ладонью лоб и, подняв на меня уставшие глаза, проговорил: