— Мы собирались, когда снова будет полная луна. Не успели.
Герцог Дареаль посмотрел на нас с горечью, развернулся и пошел к замку. Кажется, мы его обидели…
— И что теперь делать?
На Вильяме лица не было. В глазах стояли слезы, но он пока только шмыгал носом.
— Я поговорю с ним, — пообещала мальчишке. — А ты иди к себе и ложись спать, хорошо?
— Я не усну.
— Мы поговорим с твоим папой, и я загляну к тебе. Договорились?
Вилли кивнул, снова стал волком и помчался к замку так быстро, что я едва за ним успевала. Привычно в прыжке преодолел расстояние до распахнутого окна, а я шмыгнула в дверь. И где искать Этьена? Готова поспорить, в кабинете. Его там можно было найти в любое время дня и ночи. На этот раз я тоже не ошиблась. Герцог сидел за массивным столом, обхватив голову руками, и, как мне показалось, даже не заметил, что в комнате не один.
— Этьен, можно? — Я не решалась войти и замерла у двери.
— Полли? — Он чуть повернул голову. — Зачем вы здесь?
— Поговорить.
— Это наши семейные дела. Не вмешивайтесь.
Стало не по себе. Я и не собиралась вмешиваться в их семейные дела. Захотелось развернуться и уйти, но я обещала Вилли, что поговорю с его отцом, и собиралась сдержать слово.
— Выслушайте меня, и я уйду, — села в кресло перед герцогом. — Не злитесь на Вильяма. Я знаю, как вы беспокоились. Поверьте, мне тоже было боязно за него, но…
— Как давно вы знаете, Полли? — спросил Этьен, перебивая на полуслове.
— Около трех недель. — Я опустила голову.
— И не сказали. От вас я такого не ожидал.
— Он сам бы сказал вам в ближайшее полнолуние, — ответила потерянно. — Вилли не хотел скрывать от вас правду.
— Но скрыл.
И герцог сурово нахмурился. Я почувствовала себя как на допросе. Неудивительно, что Вилли опасался реакции отца на правду.