Книги

Туда и обратно

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава четвертая — Еще одно возвращение!

Переводчик Dark_Malvinka

Четверо друзей плавно приземлились на Хогвартской лужайке, прямо перед главным входом. Трансформировавшись обратно, они поднялись по лестнице и толкнули тяжелые двери, входя в холл. Они собирались идти в кабинет Дамблдора, но Гарри остановил своих друзей, когда они подошли к главной лестнице.

— Гм… ребят, мне кажется, нам лучше пойти через мою комнату.

— Почему это? — спросила Гермиона.

— По двум причинам. Первая — мы не знаем пароль. Не хочу терять время на перечисление сладостей горгулье, пока мы не угадаем нужную. А в моей комнате мы можем просто создать дверь в его кабинет. И еще я думаю, что нам нужно переодеться. Эти мантии немного старомодные, и на них неправильные факультетские нашивки.

— Верно подмечено, Гарри, — сказала Джинни и создала дверь в тайную комнату Гарри. Она открыла ее и вошла, за ней проследовали остальные и закрыли ее за собой. Им не хотелось бы оставлять ее открытой, чтобы любой студент мог войти внутрь. Вытащив багаж, они положили его на пол и вернули ему нормальный размер. Совиные клетки и корзина Живоглота были помещены в угол, а некоторые книги — на книжные полки. Выбрав чистые мантии, каждая факультетского цвета, на котором они учились в прошлом году, они отодвинули чемоданы. Гермиона и Джинни пошли в комнату для оружия, чтобы переодеться, а Гарри и Рон остались в основной комнате. Когда все собрались вновь, Гарри щелкнул пальцами и замер. Через секунду с легким хлопком возник домовой эльф.

— Мистер Гарри Поттер, сэр! Что с вами произошло, вы все стать такие взрослые!

— Привет, Добби, — сказал Гарри просиявшему эльфу, — Рад снова тебя видеть.

Добби прослезился и начал тянуть себя за уши.

— Великий Гарри Поттер рад видеть Добби! Добби не заслуживает такого от мистера Гарри Поттера!

— Конечно, заслуживаешь, Добби. В общем, я хочу попросить тебя, не мог бы ты почистить наши мантии, — испытывая неудобство, произнес Гарри и указал на кучу мантий на полу. Глаза Добби загорелись в предвкушении работы, и он начал подпрыгивать.

— Мистер Гарри Поттер — великий волшебник, и он просит Добби постирать его мантии! Добби досталась такая честь!

— Спасибо, Добби.

Тут, к ужасу Гарри, маленькое создание разрыдалось.

— Гарри Поттер–сэр благодарит Добби, как будто Добби ровня ему!

— Да, Добби. Слушай, нам, правда, нужно сейчас идти, нам необходимо увидеть профессора Дамблдора.

— Добби сделает, как просит мистер Гарри Поттер. А мистер Гарри Поттер навестит Добби в кухне?

— Я скоро зайду, обещаю. Пока, Добби.

Поняв намек, маленький эльф обнял Гарри и исчез, забрав с собой мантии. Гарри с облегчением вздохнул и повернулся к рассерженной Гермионе. Поняв, что он сделал, Гарри попытался отступить, но она просто наехала на него.