— Значит, Машка тебя наняла Петра разыскать?
— Да, именно так.
— Деньги ты взял, значит, бросить дело не можешь?
— Не могу, Варвара Ермолаевна.
— Ладно. Тогда я тебе так скажу: знаю я, где он и с кем. И почему ушёл, тоже знаю.
— Да и я догадываюсь, почему ушёл… — Усмехнулся Алекс. — Правда, вот где найти Петра Степановича, пока не в курсе, ну, да это дело привычное. Найду.
— А Машке ты чего наобещал, найти или вернуть?
— Варвара Ермолаевна, ну неужто я таким дураков выгляжу? Чтобы вернуть мужчину к опостылевшей жене, надо быть не частным детективом, а магом-менталистом. И всё равно ничего не получится.
— Не в том дело, что опостылевшая, это бы полбеды, — тихо проговорила она. — А в том, что она про Оленьку прознала, и с Петрушей что-то сделала… магическое, будто приворот наложила. Только это не приворот, с ним бы я справилась…
— Я подписал договор, — жёстко ответил Верещагин. — Мой клиент — госпожа Джаванширова, и отчитываться по результатам я буду только ей. Что же до магического воздействия… Вам ли не знать, уважаемая Варвара Ермолаевна, что это легко распознать, след от такого в ауре остаётся заметный и надолго. И у Марины Владимировны такого следа нет.
Женщина сверкнула глазами, но промолчала. Не дождавшись ответа, он продолжил:
— Не моё дело советовать, только лучше бы Петру Степановичу с ней просто поговорить. Взрослые люди, договорятся, небось.
— Значит, будешь искать?
— И найду.
— Ладно.
Алексей пожал плечами и пошёл в сторону Ордынки, высматривая своего помощника. Через пару шагов он обернулся, но в пыльном пустом переулке никого уже не было, кроме рыжей собаки.
Искать Суржикова долго не пришлось: он вместе с уволенным водителем сидел за столиком в маленьком кафе на углу; перед гномом стояла кружка с остатками пива, помощник пил чай; на большом блюде одиноко жался последний расстегай.
— Ну что, все молчат? — спросил Влад, познакомив возможного свидетеля со своим шефом.
— Да в том и дело, что все говорят, но никто — по делу, — с досадой махнув рукой, Алекс подозвал официанта и попросил принести ему чаю, рюмку рябиновой настойки и пирогов с визигой. — Думал, от старухи будет толк, но тоже пока никакого.
— Ермолаевна, что ли? — голос у Хальгридссона оказался низкий и какой-то гулкий, будто он говорил в пустую бочку. — И что она тебе сказала?