Книги

Тринадцать свадеб

22
18
20
22
24
26
28
30
Пейдж Тун Тринадцать свадеб

«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.

женская проза,любовные интриги,романтические истории,повороты судьбы 2014 ru en А. Каверина
Олег Власов prussol FictionBook Editor Release 2.6.7 21.10.2017 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=23565956 Текст предоставлен правообладателем 4B352352-49A1-401C-955C-528B7E298E79 1.01

V 1.0 by prussol

V 1.01 — замена id, скрипты

Тринадцать свадеб : [роман] / Пейдж Тун ; [пер. с англ. А. Кавериной]. «Э» Москва 2017 978-5-699-92606-0 Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность © Каверина А., перевод на русский язык, 2017 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

Пейдж Тун

Тринадцать свадеб

Paige Toon

Thirteen Weddings

Copyright © 2014 by Paige Toon

Перевод с английского А. Кавериной

Художественное оформление С. Власова

Пролог

Вообще ни в одном глазу. С замиранием сердца смотрю, как внизу бушует море девиц в неоновых прикидах, юбках-пачках и с химией на голове а-ля Мадонна 80-х. На танцполе их охватывает настоящее безумие. Диджей доводит толпу до полного исступления, вручая белые мягкие диадемы будущим невестам, которых здесь пруд пруди.

— У КОГО ЕЩЕ ТУТ ДЕВИЧНИК? — выкрикивает он, и за моей спиной раздается такой визг, что я шарахаюсь прочь.

— У НАС! МЫ ТУТ, СВЕРХУ! — во весь голос возле меня вопит Мишель, подталкивая раскрасневшуюся и хохочущую Полли к лестнице. Мы только что вошли в дверь на верхнем ярусе.

— ХОРОШЕГО ВЕЧЕРА, ДАМЫ! ОТРЫВАЕМСЯ ПО ПОЛНОЙ! — ревет диджей, и яркий свет, заливающий танцплощадку, приглушается, а музыка набирает громкость. Мишель негодует из-за того, что мы так долго спускаемся, и ее стенания перекрывает резкий вопль Полли: до нее доходит, чья это песня.

— КАЙЛИ!

Она хватает меня за руку и тащит на танцплощадку, где мне ничего не остается, кроме как, натянув на лицо широкую улыбку, нехотя плясать локомоушн вместе с подружками. Интересно, когда уже можно пожаловаться на джетлаг и идти отсыпаться?

— Нам тоже надо было кем-нибудь нарядиться, — с досадой взвизгивает Мишель, глядя, как мимо проплывает в танце, крутя бедрами и плечами, копия Оливии Ньютон-Джон с гетрами на ногах.

Мы с Мишель явно на разных волнах.

Я ее не знаю. По крайней мере, не знала до нынешнего вечера. Келли, Бриджет и Марию тоже ни разу не видела. Зато хорошо знаю Полли. Но теперь я, можно сказать, не рада, что с ней знакома.

Мы подружились еще в старшей школе в Австралии, но два с половиной года назад она переехала работать в Великобританию и обручилась с местным парнем. Свадьбу сыграют на следующей неделе. Увы, в планы на девичник меня не посвятили. Будь иначе, я бы точно постаралась, чтобы мы сначала напились до чертиков (не то что сейчас!), а потом уже тащились в клуб 80-х.