Книги

Тридцать три несчастья

22
18
20
22
24
26
28
30

— Эй, Дэннингс, не опаздывай! — крикнул Рэд мне вслед.

Я кивнула, стараясь, чтоб кивок вышел как можно более оптимистичным. Легко сказать: «Не опаздывай!» Я не умею не опаздывать. У меня это никогда не получалось. Что поделать! Есть люди, которые всегда приходят вовремя, минута в минуту, есть такие, которые иногда опаздывают, ну, а я отношусь к последним, к тем, которые опаздывают всегда. И это неисправимо.

Дома мама сообщила мне новость:

— Тебе звонили три раза.

— Кто? — полюбопытствовала я.

— Какой-то мистер Брэдли. И еще Картер. Знаешь таких?

— Конечно. Мистер Брэдли — мой начальник. Главный редактор. Крис Картер — коллега. Надо будет им позвонить. Но сперва в душ.

Прошел добрый час, прежде чем я удосужилась позвонить. Сначала я, конечно, помылась, потом поужинала, и лишь когда устроилась в мягком кресле с сигаретой, игнорируя вопли мамочки: «Тора, ты прожжешь дыру в обивке!», вспомнила, что собиралась сделать.

Дэн снял трубку после первого гудка, словно сидел рядом и дожидался моего звонка.

— Добрый вечер, мистер Брэдли, — поприветствовала я его, — вы мне звонили?

— Это вы, Дэннингс? Да, звонил. Как продвигается дело? Вашу статью напечатали. Здесь все начинают нервничать. Вы нашли труп?

— Да, — согласилась я, — очередной. По счету четвертый.

— Скверно. И никаких зацепок? Что думает полиция?

— Завтра я это узнаю.

— Не тяните, Дэннингс. Вы там не для того, чтобы прохлаждаться.

— Кто прохлаждается!? — возмутилась я, — да я работаю, как каторжная! Погодите немного и вы узнаете, кто скрывается под личиной убийцы.

Опс! Кажется, я проговорилась. Я зажала рот рукой, но поздно, потому что Дэн встревожился:

— Что-что? Дэннингс, чем вы там занимаетесь? Вам вовсе не нужно искать убийцу, это дело полиции. Слышите меня? Не делаете этого, это может оказаться опасным. Дэннингс?

— Да, мистер Брэдли.

— Вы меня поняли?