Книги

Трактирщик

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мой документ не на пергаменте, а на бумаге. У меня дома пергамента днём с огнём не найдёшь.

— Да ну? — монах был явно заинтригован. — Хорошо же живёт твоя семья, сын мой! Я сразу по твоему виду понял, что ты сын достойных родителей: и добротное платье да сапоги, и твоя манера держаться — всё о том говорит. А уж коли у вас используют лишь драгоценную бумагу, брезгуя харатьями, то несомненно ясно: твой род — один из богатейших в вашем Царстве пресвитера Иоанна. Прости, позабыл я, как ты назвал свой город?

— Вроде бы я о нём не упоминал, святой отец. Я из города Штальбурга.

— Штальбург… Имя германское, но говоришь ты по-германски очень странно…

— Как умею — так и говорю. У нас все так разговаривают. Слишком далеко мы от исконных немецких земель, слишком долго жили среди многих народов.

— А не покажешь ли, сыне, своё свидетельство? Ибо грех любознательности снедает меня: за всю жизнь я видал бумажный лист лишь дважды у баскаков и оба раза с весьма дальнего расстояния…

Ну вот и момент истины. Хитрый монах, похоже, расположен ко мне и простодушно клюнул на мои побаски. Теперь постараемся использовать его любопытство с максимальной пользой.

— Ну что ж, брат Филипп, не могу отказать столь уважаемому человеку.

Извлечённый из паспорта маршрутный лист на разведвыход в тот самый район, откуда меня перетащило в эту чёртову средневековую Богемию перекочевал в измазанные кляксами пальцы монашка. По той аккуратной бережливости жестов, с которой тот принялся разворачивать сложенный вчетверо лист обычной офисной бумаги а-четвёртого формата, было видно, что постриженик действительно считает его материалом большой ценности.

Возможно, первоначально брат Филипп и надеялся продемонстрировать бесстрастие, но, тем не менее одна за другой вереница эмоций тенями мелькнули по его лицу. Интерес и недоумение, удивление и скепсис, перерастающий в сдержанное недоверие… Палец коснулся оттиска печати с символическим рисунком креста с наложенными на него звездой и пламенем Вечного огня… Поскрёб неровно обгрызенным ногтем…

— Это и есть твоё цеховое свидетельство, сын мой?

— Ну да. Вы же сами видите, святой отец! Всё ясно и понятно написано и печать приложена, как и полагается по закону. А вот это — документ, удостоверяющий, что я — именно тот человек, о котором написано в свидетельстве.

На столешницу между пустых глиняных кружек ложится раскрытая "корочка" поисковика.

… Думаю, что если бы фигуральное выражение "у собеседника отпала челюсть" соответствовало реальности, то нижняя часть лица монаха вполне могла б проломить стол и шлёпнуться на пол таверны.

Ошарашено переводя взгляд с меня на документ, он, наконец, пришёл к какому-то решению. Воздев руку, брат Филипп осенил католическим крестным знамением сначала меня, а потом фотографию в удостоверении. Видя, что я не падаю в корчах, да и фотобумага не начинает обугливаться как полагалось бы колдовскому творению, он, видимо для надёжности, перекрестился и сам, после чего произнёс севшим голосом:

— Велика сила Господня!

Великую милость оказал он тому изографу, кой писал с тебя сию миниатюру!

Я согласно улыбаюсь. Ну не объяснять же тёмному, шо та ночь у Бернеса, клерикалу, что такое фотография и для чего карточка вклеена в "аусвайс". Не поймёт-с!

— А скажи-ка, сын мой, — похоже, к "тёмному клерикалу" возвращается любознательность, перетекающая в подозрительность, — неужели у всех твоих соотечественников имеются столь дорогостоящие миниатюры?

Ага, так я и разбежался тут рассказывать о всеобщей паспортизации и милицейско-полицайских проверках документов. Щазз!