Книги

Торжество матери

22
18
20
22
24
26
28
30
Миранда Хонфлер Николетта Эндрюс Торжество матери

Ведьма. Убийство. Проклятие…

Под темными водами озера спит древнее существо, а Бригида — его слуга. Матери скрывали ее в лесу от ближайшей деревни, и у Бригиды никогда не было даже друга… пока она не встречает милого незнакомца, рисующего возле озера. Он приглашает ее на праздник урожая в деревню, но ее попытка познать запретное заканчивается убийством.

Бригиду вызывают на службу впервые, и она должна выполнить долг Жницы Смерти, разгадать убийство за три дня. Если она приведет убийцу в озеру на третий день, существо, которому она служит, успокоится. Если она не справится, Бригиду утянут под воды, а деревню растерзают. Вот только одна проблема: главный подозреваемый — ее милый художник Каспиан.

При расследовании открывается много опасности, но мало ответов. Деревня и ее семья против нее, время на исходе, озеро требует плату. Бригида верит, что Каспиан не убивал, но может ли она рискнуть из-за этого своей жизнью и деревней, которая пострадает в случае ошибки?

Узнайте, что скрывается в озере, в первой книге из серии темного фэнтези, основанной на славянской мифологии.

ru en Переводы by KuromiyaRen Группа
user calibre 4.11.2, FictionBook Editor Release 2.6.6 19.3.2020 a337afd7-c0c5-449c-8679-171399e31f0d 1.0

Миранда Хонфлер, Николетта Эндрюс

Торжество матери

(Ведьма озера — 1)

Перевод: Kuromiya Ren

О, почему же листьев нет

На ветвях твоих, старый дуб?

И почему, когда в тени я твоей,

Так сильно я дрожу?

Пол Лоренс Данбар «Заколдованный дуб» (1913)

ГЛАВА 1

Скрываться всегда было сложно в это время года. Высокие золотые поля пшеницы, овса и ржи скосили, и их голые земли не скрывали ее. А еще то, что она другая, выделяло ее как свадебный венец, хоть радовало меньше.

Но у нее хотя бы было это — вид на мир снаружи между листьев, хоть лишь проблеск. Если она не вернется домой дотемна, мама снова накажет ее плетеной ивой, но она придет домой вовремя. Небольшой крюк при сборе ингредиентов не навредит.

Стараясь не наступить на горшки меда или подсохшие буханки хлеба, Бригида выглянула из-за большого дуба на границе, в его плоть попала молния великого Перуна. Вдали крупный мужчина шел рядом с лошадью, резкими движениями опускал кисть в ведро с побелкой. Под покрашенной в синий рамой окна он нарисовал на дубовой стене точки, на его пальцах сияли драгоценные камни и металлы в свете солнца, будто клинки.

Одна из их традиций, Бригида видела ее раньше. Они сообщали деревне о доступной для брака дочери, и это происходило близко к Торжеству матери, но у этой дочери хотя бы будет шанс выбрать того, с кем она разделит жизнь. Она станцует завтра ночью на празднике, сплетет венок изо ржи, сделает подношения в храме и будет с другими девушками и всей деревней. Праздновать вместе.

В лесу такого не было.

Ветер налетел на поля, склонял обрубки колосьев к деревьям. Сжимая флакон с водой Мрочного озера у шеи, Бригида отвернулась, прислонилась к дубу Перуна с тоскливым вздохом. У ведьм Мрока, как она, судьба была не такой. Их не хотели видеть в деревне, и они туда не хотели. Дубы были их деревней, магия — их женихом, озеро — их храмом и подношениями под луной.