– Вашше бесспокойсство, разсумеетсся, будет досстойно компенссировано.
– Ох, господин Себарг, иметь с вами дело одно удовольствие, – расцвел в очередной заискивающей улыбке фермер.
– Итак, госспода, полагаю, мы сс вами обо вссем договорилиссь, и можшем расстатьсся до веччера, – объявил огр завершение посиделок.
– Эй, любезный, – крикнул фермер официанта, – неси, голубчик, счет.
Артем глянул на часы и мысленно подивился, как мало времени прошло. Он полагал, что их деловой завтрак растянулся часа на два, не меньше, но оказалось, они уложились в час с небольшим…
Глава 9
Прощальный листопад
В очередной раз из-за яблони показался кентавр с подносом. Обойдя стол, протянул фермеру свернутый пополам лист бумаги. Но сидящий рядом Себарг, молниеносно подскочив к Брудо, выхватил счет.
– Я рассплаччуссь, – не терпящим возражений тоном прошелестел маг.
Фермер в ответ лишь пожал плечами. Артем с Вопулом многозначительно переглянулись, отдавая дань потрясающей скорости огра. Официант же, сделав вид, что ничего не произошло, с невозмутимым лицом стал убирать со стола оставшиеся кружки и тарелки.
Не разворачивая листок, Себарг сунул его в карман и тут же бросил на поднос кентавра толстую пачку крупных купюр.
– Уважаемый, здесь больше, чем нужно, – честно предупредил официант.
– Лишшние осставь ссебе, – прошелестел щедрый огр, – ты их ззаработал.
– Благодарю. – Кентавр поклонился сперва вернувшемуся на место огру, потом остальным троим гостям и торжественно произнес: – Отныне двери «Сказочной кухни» широко открыты перед каждым из вас!
После его слов тут же стихла музыка, скрипачи-кентавры, опустив скрипки и понурив головы, стали расходиться в разные стороны. С каждым шагом их призрачные тела становились все прозрачнее. Сперва Брудо, а следом и остальные сотрапезники поблагодарили музыкантов за игру аплодисментами. Не дойдя до края стола, скрипачи растворились в воздухе.
По саду пронесся легкий ветерок, едва заметно качнувший ветки деревьев. Но этого слабого толчка хватило, чтобы со всех разом слетела сочная листва. В полете она сменила цвет с зеленого на желто-оранжевый. И на пару секунд все видимое пространство вокруг сидящих в креслах гостей заполонил осенний листопад. А когда листья упали, вокруг снова все изменилось.
Сад исчез, четверых сотрапезников снова окружали стены кабинета с нарисованными деревьями, только теперь они выглядели голыми, без листвы, как в осеннем саду. А за частоколом обнаженных стволов в разных местах легко угадывались очертания обезвоженных фонтанов. Изменился и фоновой цвет. Из голубого он превратился в свинцово-серый. Ковер на полу тоже перекрасился и из зеленого стал грязно-желтым.
Удручающую картину свернувшейся иллюзии усугубил унылый вид из окна. Вместо цветущего сада с фонтанами теперь оттуда открывался вид на унылое болото, со скачущими по кочкам жабами и снующими по затянутой ряской воде змеями.
Часть стены за спиной у Артема бесшумно подалась внутрь и сместилась в сторону. Подхватив со стола поднос с грязной посудой, кентавр тут же скрылся в открывшемся стенном проеме.
– А нам, значит, уходить придется так же, как пришли, – обреченно констатировал тролль, наблюдая, как отошедшая часть стены бесшумно возвращается на место за спиной официанта.