Книги

Темный презент

22
18
20
22
24
26
28
30

Помимо наручников они приглядывались для своих «игр» к фаллоимитаторам. В магазине их было множество разновидностей, но Гарри больше всего нравились те, что могли имитировать соответствующее действие с помощью волшебства. Вольдеморт добавил к груде их покупок выбранный им большой оранжевый девайс, тот самый на который, как он подметил, с нескрываемым вожделением смотрел Гарри. В ту же груду отправились три разновидности моментально нагревающейся от контакта с кожей смазки.

У Драко отвисла челюсть, когда он увидел кучу покупок, выросшую на прилавке. Чего в этой куче только не было, и все эти предметы вызывали ровно одни ассоциации.

«Почему-то мне кажется, что Гарри не вполне обычный слуга» - это было единственной мыслью, на которую в тот момент хватило Драко.

- Все, мы закончили, - сказал Вольдеморт и расплатился за свои покупки.

Они добрались до Дырявого котла и аппарировали по домам.

Глава 9

Гарри и Вольдеморт, вернувшись домой, нашли обеденный стол уже накрытым. За время прогулки они оба сильно проголодались. Поев в тишине, Вольдеморт, у которого на сегодня было ещё много чего запланировано, оставил Гарри наедине с покупками и удалился по своим делам.

Ни одежда, ни книги Гарри сейчас не интересовали, поэтому он сразу перешел к «игрушкам». Медленно он выкладывал их одну за другой. Под руки попалась баночка лубриканта с запахом апельсина. Открыв её и нанеся немного состава на пальцы, он стал растирать состав между пальцами ощущая, как тот нагревается у него в руках. Потом не удержавшись облизнул пальцы: ему было интересно, действительно ли у него апельсиновый вкус?

- М-м-м-м-м... - протянул он: на вкус вязкая субстанция действительно обладала интенсивным апельсиновым вкусом.

Следующим предметом, привлёкшим его внимание, оказался кнут. Взяв его в руки и несколько раз щелкнув, Гарри возбужденно и слегка взволновано подумал, что этот предмет однозначно предназначен для причинения боли. После этого он вернулся к прерванным исследованиям, и ему на глаза попалось что то белое и пушистое.

«Костюм» - вспомнил Гарри, и услышав приближающиеся к спальне шаги, коварно улыбнулся, предвкушая развлечение. Гарри схватив костюм и блеск для тела, быстро спрятался в ванной.

У Вольдеморта был тяжелый день. Сначала чудный секс с Гарри, завтрак с Малфоями, забег по магазинам и обед, после которого он сбежал заниматься делами. Он успел проанализировать те новости, что принёс ему Люциус из министерства. (Похоже за эти годы оно не только растеряло авторитет, но и потеряло контроль над ситуацией. Это ему было на руку, при той системе безопасности, что сейчас была в министерстве, ему даже не придётся прилагать усилий, чтобы его захватить). Как итог, у него затекли мышцы спины и шеи, он устал, и, что самое важное, он был сексуально не удовлетворён. Наблюдать за тем как Гарри примеряет вещи в магазине одежды было пыткой.

«Но, по крайней мере эту проблему, я сейчас решу.» - подумал он и направился в спальню. Но всё, что он увидел - это захлопнувшуюся у него перед носом дверь ванной.

«Что, происходит?!» - с досадой подумал Вольдеморт, подходя к двери и дергая за ручку.

Дверь оказалась заперта. Тогда он постучался.

- Гарри, ты в порядке? - спросил он с беспокойством.

- Всё хорошо, - ответил Гарри через дверь.

Вольдеморт услышал шелест одежды и подумал, что мальчик раздевается, но зачем он закрыл дверь?

-Ты раздеваешься? Если да, то мне хотелось бы на это посмотреть, - настойчиво сказал Вольдеморт, заводясь от одной мысли, что его малыш там раздевается.

- Нет, я одеваюсь, - услышал мужчина в ответ.