Книги

Темные Волшебники. Часть первая. Триада

22
18
20
22
24
26
28
30

- Дело не в самом подарке, - настойчиво начала Лили, - а в том, что он от души идет…

Мальчик только отмахнулся и вышел из кухни. Он уже был в гостиной, когда его настиг голос матери:

- Прежде чем куда-нибудь уйти, будь добр, сделай полезное дело - вымой посуду.

Мысленно пожалев свою мать, которая на кухне, похоже, будет торчать до морковкиного заговенья, мальчик вернулся и приступил к помывке ожидавшей его горы грязной посуды. Оставалось только догадываться, в какую же рань поднялась миссис Поттер, чтобы заняться готовкой для предстоящего праздничного пикника. И не удивительно, что после этого каторжного труда ее настроение не отличалось особым благодушием.

После мытья посуды для Гарри нашлось еще одно небольшое занятие, прошедшее под тем же лозунгом, что и предыдущее: нужно было обязательно прибраться в гостиной, поскольку, как выразилась Лили, перед гостями за тот бедлам, который здесь устроили Гарри и Джереми, ей очень стыдно. Ближе к десяти утра, когда на улице уже вовсю светило солнце, спуститься вниз соизволил еще один член семьи Поттеров. А именно - сам виновник торжества и Мальчик-Который-Выжил в одном лице - Джереми Морган Поттер. Сладко позевывающий Герой Магического Мира застал своего брата за уборкой.

- Доброе утро, домовой эльф, - хмыкнул маленький мальчик, поглядывая на Гарри.

- И тебя… туда же, дорогой братец, - откликнулся тот.

Джереми тем временем, удобно расположившись на последней ступеньке лестницы, наблюдал за работой своего брата.

- Опять собираешься весь день провести в комнате и изображать из себя главного мученика? - с издевкой поинтересовался он.

- Как ты догадался? - притворно изумился Гарри, сноровисто вытирая пыль с книжных полок.

- Да вот, смотрю на твою недовольную рожу. Тебя прямо аж распирает от негодования, да? Несмотря на то, что у нас день рождения в один день, празднуют-то только мой. А тебе никакого праздника не устраивают! Только масюсенький мешочек с галеонами бедному-горемычному отдадут, чтобы ты побыстрее ото всех отстал, да еще этот… Люпин что-нибудь подарит… Завидно, наверное, что у меня подарков столько? Что от меня никто не откупается?

- Не очень, - спокойно произнес мальчик в ответ. - У меня, зато хоть какие-то деньги есть, а у тебя одни шарфы, шапки, метлы, да вязаные свитера…

Джереми покраснел от бешенства.

- Зато родители меня больше любят! - с яростью выкрикнул он.

- Ну, для меня это не конец света, уж поверь, - хмыкнул в ответ Гарри. - От них мне и даром ничего не надо, а то, что мама из отца эти деньги буквально выбивает - что уж поделать. От твоего же Сириуса Блэка я вообще предпочту подальше держаться - не равен час, блох подхвачу! - насмешливо закончил мальчик.

- Кто бы говорил! - воскликнул Джереми. - Этот Люпин - оборотень! Темное существо! Я вообще удивляюсь, как его родители терпят!

- А я удивляюсь, как они тебя терпят! - прошипел Гарольд.

- Мальчики, что у вас случилось? - с кухни, вытирая руки об фартук, показалась Лили Поттер. - Вы, что, опять ругаетесь? Джереми, что происходит?

- Мам, он меня обзывает! - плаксиво произнес Джереми. - А еще Сириуса назвал блохастым!

- Можно подумать, что это с реальностью не соответствует, - пробурчал Гарри.