— Я пришел сюда за своим парнем. За тем парнем, которого, как я думал, потерял. Эта старая шлюха забрала его у меня. Шлюхи и сукины сыны прятали от меня парня.
— И ты их всех убил?
Он гордо кивнул головой:
— Всех, кого нашел.
— А Гарри Чут, инспектор леса?
— Нечего ему было сюда соваться. Я не щажу никого, кто переходит мне дорогу.
— Даже собственного внука?
Глаза Калеба блеснули: в них на секунду мелькнуло нечто вроде тени сожаления.
— Промашка вышла. Просто попался под руку... Да он был слабачок. Не выжил бы там, куда мы собирались.
— Тебе некуда идти, старик. Они забирают твой лес. Ты же не сможешь убивать каждого встречного.
— Я знаю места. Всегда найдется место, куда можно будет податься.
— Больше нет таких мест. Осталось только одно приготовленное специально для тебя.
Краем уха я услышал шорох от движения на лестнице: Эллен не послушалась меня и приблизилась-таки к Уолтеру. Надо было это предвидеть.
Калеб бросил взгляд через мое плечо:
— Твоя, что ли?
— Нет.
— Вот дерьмо-о! — протянул он. — Я видел тебя, углядел в тебе твоего деда. Но, наверно, мои глаза подвели меня, когда я связал ее с тобой.
— Ты собирался прихватить и ее как материал для размножения?
Калеб покачал головой:
— Она предназначалась для парня. Для обоих парней... Да пошел ты, мистер Паркер! Пошел ты на хрен за то, что сделал с моим пацаном!