– Ничего, дружок. Я просто задумался.
– У вас есть корабль, который отплывает сегодня или завтра?
– Что?
– Отплывает в Макао, – рассмеялся Горацио. – Чтобы забрать Мэри в Макао.
– Ах да. Мэри. – Струан собрался с мыслями. – Завтра, по всей вероятности. Я дам вам знать.
Он стал проталкиваться сквозь толпу коммерсантов, направляясь к Роббу, который стоял у одного из столов и смотрел на море.
– Что дальше, мистер Струан? – выкрикнул Скиннер.
– А?
– Остров наш. Что теперь предпримет Благородный Дом?
– Будет строиться, конечно. Кто успеет построиться первым, выгадает больше всех, мистер Скиннер. – Струан добродушно кивнул и двинулся дальше. Интересно, подумал он, что сказали бы другие торговцы – даже Робб, – если бы узнали, что «Ориентал таймс» принадлежит ему и Скиннер получает у него жалованье.
– Ты не ешь, Робб?
– Позже, Дирк. Времени достаточно.
– Чай?
– Спасибо.
К ним присоединился Купер и поднял свой бокал:
– За Струанову Дурь?
– Если это действительно так, Джефф, – заметил Струан, – вы попадете в одну помойную яму вместе с нами.
– Ага, – добавил Робб. – И помойка окажется не из дешевых, если Дом Струанов будет иметь к ней какое-то отношение.
– Н-да, что-что, а делать дела красиво Благородный Дом умеет! Отличное виски, бренди, шампанское. И венецианское стекло. – Купер щелкнул ногтем по своему бокалу, и тот издал высокий чистый звук. – Великолепно!
– Сделано в Бирмингеме. Там только что изобрели новый способ изготовления стекла. Одна фабрика уже производит по тысяче бокалов в неделю. Не пройдет и года, как таких фабрик появится целая дюжина. – Струан на мгновение замолчал, а потом добавил: – Я готов доставить в Бостон любое заказанное вами количество. Десять американских центов за бокал.