– Я здесь с начальником полиции Максвеллом.
– Вижу. Но как вы попали сюда?
– Почему бы вам не проверить самой?
Я повернулся и направился на следующий уровень настила, обходя флажки полицейского ограждения. Она последовала за мной.
– Меня зовут детектив Пенроуз. Я из отдела по расследованию убийств полиции графства Суффолк.
– Поздравляю.
– И если вы не имеете отношения к следствию...
– Спросите начальника.
Я направился к причалу, где был пришвартован катер Гордонов.
Был большой прилив, и тридцатифутовый катер оказался почти на уровне причала. Я прыгнул на палубу.
– Что вы делаете? Это запрещено.
Она обладала очень приятной наружностью. Будь она страшненькая, я бы, конечно, вел себя вежливее. Одета была, как я сказал, довольно строго. Но тело под одеждой играло симфонию линий, а мелодия плоти так и рвалась наружу. Казалось, что под одеждой она припрятывает воздушные шарики. Второе, что я заметил, – отсутствие обручального кольца. Заполню анкету до конца: возраст – немного за тридцать, волосы – средней длины, рыжеватого цвета, глаза – голубые с зеленым, кожа – чистая, не так много загара для этого времени года, легкий макияж, пухлые губы, шрамов и подобного не заметно, без серег, без маникюра, отсутствующее выражение лица.
– Вы слышите меня?
Голос тоже приятный, несмотря на повелительный тон. Подозреваю, что при миленьком личике, прекрасной фигуре и мягком голосе детектива Пенроуз могли не воспринимать всерьез, и она пытается компенсировать свои недостатки грубоватой одеждой.
– Вы слышите меня?
– Слышу. А вы меня? Я же сказал: обращайтесь к шефу.
– Здесь командую я. В случае убийства, а полиция графства...
– О"кей. Мы вместе пойдем к начальнику. Подождите минутку.
Я окинул катер быстрым взглядом. Темнело, и мало что удалось заметить.
– Вам следует выставить здесь пост на всю ночь, – сказал я детективу Пенроуз.