Девушки рассмеялись.
— Говорят, ужасная книга.
— Тем не менее она прекрасно продается, разве не так?
— Вы даже представить себе не можете! Уже продано более ста пятидесяти тысяч экземпляров на французском и более двухсот тысяч — в переводе на английский! Сейчас готовится немецкое издание.
— А где вы их печатали?
— Что вы имеете в виду?
Валери почувствовала себя полной идиоткой и подосадовала на то, что своим глупым вопросом она только все испортила.
— Я хотела спросить про типографию… — начала она смущенно.
— Я не знаю, нужно уточнить. Спросим у Мишеля.
— Да нет, забудьте, это совершенно не важно. А когда мы можем к нему поехать?
— Прямо сейчас, если хотите, но мне сначала надо будет предупредить его по телефону.
— Ну разумеется.
Кардона Кампо откинула с лица великолепные кудри, достала из кожаной сумочки мобильный такого же красного цвета, как ее куртка, и, заговорщицки подмигнув Валери, набрала номер.
— Господин Клеман? Это Кардона. Я сейчас с женщиной, о которой мы говорили. Не могли бы мы подъехать?
Кардона помолчала несколько секунд, видимо, слушая ответ собеседника, и с довольным видом нажала на отбой.
— Он, конечно, ворчит, но согласен, чтобы мы приехали.
— Хорошо вы его выдрессировали.
— Да уж, с авторами надо уметь обращаться. И это еще не самый тяжелый случай. Но у него свои заморочки, он всех боится и никому не доверяет. Сами увидите!
— Мне уже не терпится! — с чувством произнесла Валери.
Кардона встала первой и положила два круассана в карман куртки.