Посреди комнаты стоял ящик, на котором горела свеча, освещавшая покрытое татуировками лицо пожилой женщины, сидевшей по-турецки на шерстяном коврике. Ее плечи прикрывала какая-то индейская накидка. Картина показалась Дюрозье совершенно абсурдной. Женщина сидела абсолютно неподвижно. Дюрозье подумал, уж не спит ли она.
И как Морван мог верить в этот маскарад? Шеф и вправду общался с самыми невероятными людьми. Дюрозье чувствовал себя не в своей тарелке и уже начал подумывать о том, чтобы улизнуть.
— Садись, не стой, — неожиданно произнесла ясновидящая.
Дюрозье огляделся и не увидел ничего похожего на стул. Комната была совершенно пустой, и через закрытые ставни в нее едва проникал дневной свет. Наконец он сел на пол напротив женщины.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Жан-Шарль Дюрозье.
— Ты слишком молод для этой работы. Любишь опасность?
— Люблю… но не до безумия.
— У тебя чистое сердце. Как там поживает Морван?
— Хорошо.
Дюрозье положил ногу на ногу. У женщины был глубокий голос, слишком сильный для тщедушного тела, из которого исходил. Она выпростала из-под накидки покрытые синими татуировками руки. Крупные ногти были выкрашены в разные цвета. Ясновидящая смотрела на него со странным выражением, как будто вовсе его не видела. Освещенные пламенем свечи глаза придавали ее облику что-то от вавилонской статуи.
— Покажи мне, что ты принес.
Дюрозье достал из кармана куртки и положил на ящик перед женщиной фотографию Тарика Хамзы и карманное издание «Забытых стихов».
— Это фотография Тарика Хамзы — террориста, который убил…
— Я знаю.
— А книга написана… — попытался объяснить Дюрозье.
— Замолчи.
Она протянула руки к книге и фотографии и провела по ним ладонями. В комнате пахло ладаном, но было непонятно, откуда именно исходит запах.
— Все, я закончила, — произнесла ясновидящая.
— И… что вы увидели? — спросил совершенно сбитый с толку Дюрозье.