Полог палатки шевельнулся, и Оброски мгновенно вскочил на ноги. Девушка села на постели, широко раскрыв глаза. Полог откинулся, и в свете ночника показалась Ронда Терри.
– Привет, – весело сказала она.
– Ты бы постучала, прежде чем войти, – недовольно проворчала Наоми. – Ты меня напугала. Ронда обратилась к Оброски.
– А теперь беги к себе. Пора баиньки. Все маленькие человеко-львы давно уже в своих кроватках.
– Я и так уже собирался уходить, – буркнул Оброски. – Я…
– Тебе бы лучше уже исчезнуть, – прервала она его. – Кажется, я видела, что Том направляется в нашу сторону.
Оброски побледнел.
– Хорошо, я побежал, – быстро сказал он и выскочил из палатки.
Наоми Мэдисон выглядела несколько взволнованной.
– Ты действительно его видела? – спросила она.
– Да. Он ходит вокруг, словно разъяренный бык.
– Но ведь говорили, что он пошел спать.
– Если и пошел, то прихватив с собой бутылку. Внезапно послышался голос Ормана.
– Эй ты! А ну-ка вернись!
– Это вы, мистер Орман? – голос Оброски заметно дрожал.
– Что ты делал в палатке девушек? Разве я не предупреждал всех мужчин, что к ним заходить нельзя?
– Я искал Ронду. Просто хотел спросить ее кое о чем.
– Врешь! Ронды там не было. Я видел, как она только что вошла. Ты был там с Наоми! У меня чешутся руки надавать тебе по шее!
– Клянусь, мистер Орман, я пробыл там всего одну минутку. Когда я увидел, что Ронды нет, я сразу же вышел.
– Ты сразу же вышел, как только Ронда вошла в палатку. Грязная лживая свинья! Слушай меня внимательно. Ты ухлестываешь за Наоми, а она моя. Если я еще раз увижу, что ты вьешься вокруг нее, то прикончу тебя без лишних слов. Ты понял?