Книги

Танец стали в пустоте

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я слышала про Елену. Мне очень жаль.

Том усмехнулся и опрокинул в себя спиртное.

— Мне тоже, — он горько рассмеялся. — Мне тоже жаль.

— Слушай, ты же не знал…

— Да какая теперь разница, — отмахнулся он. — Она мертва. Ваши товарищи, которых я послал вниз, тоже. Я послал вас сюда и смотрел как они умирают. Это были последствия моего решения.

Пальцы протеза сомкнулись на стекле бутылки и Райн разлил алкоголь сразу в два бокала.

— Давай выпьем и помянем мёртвых. Что мне ещё остаётся.

Он толкнул бокал и тот проскользнул пол метра по некогда полированному сотнями локтей дереву. От резкого движения часть напитка расплескалась, оставив на пыльной поверхности мокрые следы.

— Слушай, Том. Я хотела поговорить…

— А я не хочу, Лиза.

Его голос был настолько холодным, что она чуть не отшатнулась. Он посмотрел ей в глаза. — Я не хочу об этом говорить. Какая теперь разница. Лучше выпей. Это хорошо прочищает мозги… и кошмары не беспокоят.

Стеклянный бокал ударился об стенку и разлетелся осколками во все стороны, когда Лиза одним движением руки смахнула его. Часть осколков упали на стойку перед Томом.

— Знаешь, здесь осталось не так много целых бокалов, так что я бы на твоём месте был поосторожнее… — заметил он.

Она схватила его за расстегнутый воротник кителя и встряхнула. С её силой это был пустяк.

— Ты! Чёртов придурок! Как ты можешь говорить подобное! Ты занял место капитана и отдал приказ. А теперь стараешься спрятаться от ответственности?!

Райн в ответ лишь молча посмотрел ей в глаза.

— Хватит страдать дурью, — она тряхнула его. — Ты что не понимаешь, что если не придёшь в себя, то…

— То что, Лиза? Что со мной будет? А?

— Ты умрёшь.

Её слова звучали как безапелляционный приговор.