— Мы туда направимся, — высокомерно заявил Дюлейн.
— Не сомневаюсь. Что ж, пока. — Сэм кивнул головой, будто прощаясь с ними. — На случай, если я больше с вами не увижусь, скажу вам, что это было удивительно.
— Увидишься, — пообещал Алэн. Сэм слышал, как леди сказала: «До свидания».
Дверь захлопнулась.
— Алэн, где твоя машина? — воскликнул Солсбери. Он больше ни о чем не хотел думать, — только туда, за Кэтрин.
— Уорнер, идите, — приказал Алэн. — Попытайтесь связаться с Рэйли. Не упускайте Линча из виду.
— Попытаюсь, если Рейли еще не уехал, — сказал Уорнер.
— Звоните сюда.
— Есть.
— Куда поедет Линч, там, я думаю, она.
На мгновение Солсбери оказался целиком во власти этой мысли. Потом заколебался. Нет, это было бы слишком просто. Сию минуту туда. Он стал рыться в шкафу.
— Я поеду на это озеро.
— Я тоже, — сказал Алэн. — Само собой разумеется, мы будем сюда звонить. Если это хитрость... Я почти уверен, что это хитрость.
— Чарлз! — вскрикнула Марта, указывая пальцем на пол.
— Что это? — Солсбери нагнулся посмотреть.
Это был шарф.
Марта нагнулась и схватила шарф. Все взгляды устремились в сторону дивана, где лежал второй шарф.
— Еще один шарф? — Алэн был в недоумении. — А это чей шарф?
Марта погрузила лицо в шарф, выпавший из шкафа.
— Этот ее, — Солсбери это твердо знали. (От этого пахнет. Пахнет ее живой плотью. ) — Что... Что все это значит?