Кэтрин Солсбери метнулась на кровать.
— Что ж ты не пригласишь профессора войти, Сэм? — фыркнула она. — Меня не стесняйся.
Сэм покосился в ее сторону, едва сдерживая смех, она облокотилась о стенку, выпятила грудь, закинула ногу за ногу, а в голове, в груди, по всему ее телу разлилось предчувствие беды — удивительно пьянящее ощущение. И тут как бы в подтверждение ее ощущению прозвучали его невнятные слова:
— О, удивительно! — и он распахнул дверь.
— Привет, Амбиелли, и тебе, Малыш. Что ж, заходите, милости просим.
Этот худой, нездорового вида коротышка, стоящий на пороге, был опасен. Верзила сзади него — это всего лишь оружие, послушное движению его пальцев, покорное его гневу.
— Смирно, Сэм, — тихо приказал маленький.
Сэм в удивлении открыл и закрыл рот. Верзила вломился в комнату и бросился хлопать Сэма по бокам, ощупывать его карманы.
— Кто твои дружки, Сэм? — постаралась прогнусавить Кэй.
— Послушай, Бонни...
— Смирно.
Сэм замер.
Верзила обернулся в ее сторону, скривил губы, нахмурил брови — дескать, как несправедлив этот мир. Сэм ссутулился, будто ему на все наплевать, будто он смирился с этим временным недоразумением.
— Ну и манеры же у этих типов, ничего не скажешь, — заметила Кэй.
— Минуточку, Бонни, прошу тебя.
Сэм не смотрел в ее сторону. И правильно делал. Так было лучше. Зато теперь она чувствовала на себе обжигающий взгляд красно-карих глаз маленького. Она прислонилась к стенке у изголовья кровати, заставила себя раскрыть глаза и дерзко уставилась на Амбиелли.
— Это Амбиелли, — представил Сэм.
— Что здесь делает эта девица? — острым, как лезвие, голосом спросил Амбиелли.
— Неужели не догадались? — натянуто буркнул Сэм.
— Нет.