– Что ты решил, отец?
Керриган тупо уставился на сына, а потом сказал:
– Мне бы следовало раньше понять, что у тебя не хватит духу совершить настоящее убийство.
Тим опустил голову. Даже сейчас, в таком критическом положении, отец не удержался от попытки унизить его.
– Ваш сын продемонстрировал удивительную смелость, – сказал Хантер, – и он очень настаивал на том, чтобы мы дали вам возможность хоть отчасти оправдаться.
Керриган пристально посмотрел на агента:
– У меня нет причин оправдываться. Я не знаю, что, по вашему мнению, совершили Харви Грант и упомянутый вами детектив, только я ко всему этому не имею никакого отношения.
Дж. Д. Хантер приказал одному агенту отвезти Тима Керригана домой, а другому – доставить отца Тима в тюрьму. Синди увидела автомобиль и открыла дверь мужу.
– С тобой все в порядке? – спросила она, внимательно всматриваясь в Тима. Он ничего не рассказывал жене, и все же она поняла, что происходит нечто ужасное.
– Меган спит?
– Да, уже несколько часов.
– Нам нужно поговорить.
Тим провел жену в гостиную.
– Я должен тебе все рассказать. Я хочу, чтобы ты знала – я очень люблю тебя. – Тим опустил глаза. – Так было не всегда, но теперь люблю, люблю по-настоящему. Хотя, возможно, ты возненавидишь меня, когда услышишь то, что я собираюсь сейчас рассказать.
– Просто расскажи, что случилось сегодня, – ответила Синди. Она сохраняла внешнее спокойствие, однако Тим понимал, как трудно ей было сдерживать накопившиеся эмоции.
– Только что был арестован мой отец по обвинению в сговоре с целью совершения убийства и в попытке убийства нескольких человек, включая и меня самого.
Синди уставилась на Тима так, словно ничего не понимала.
– Харви Грант и несколько других людей – некоторых из них мы очень хорошо знаем – также находятся в тюрьме.
– Боже мой! Это невозможно.
– Они виновны, Синди. И ты даже не представляешь всю меру жестокости, на которую эти люди были способны.