Мейсон сказал:
— Эго точно. Но есть способ проверить.
С этими словами он навел револьвер на Дженни.
Братья-близнецы как один шагнули вперед, прикрывая ее.
Мейсон направил на них револьвер и велел вернуться на прежнее место.
— Не сработало. Похоже, я выбрал не ту женщину.
И он навел ствол револьвера на Саманту.
— Погоди! — одновременно крикнули братья, но паническое выражение в глазах Мэтта заставило Мейсона повернуться к нему. Глядя на него в упор, он после минутного размышления произнес: — Выходит, слухи о том, что брат Такера завел интрижку с девочкой из салуна, верны?
— И все равно ты ни в чем не уверен, — повторил Мэтт.
— Нет. Сейчас — уверен.
Последовавший затем обмен мнениями носил слишком оживленный характер, чтобы Мейсон заметил, как Мэтт, постепенно двигаясь в сторону Саманты, сумел встать так, чтобы она оказалась у него за спиной. Однако в последний момент Мейсон понял, что диспозиция изменилась, и сказал:
— Кажется, я велел тебе не двигаться?
— Ну и что ты мне сделаешь? Пристрелишь? — небрежно произнес Мэтт. — Если ты меня убьешь и мой труп найдут, все поймут, что мы с Такером близнецы.
Мейсон рассмеялся.
— Что и говорить, сообразительный парень. Я вот только никак не возьму в толк, откуда у тебя такая уверенность, что твой труп найдут?
— Погоди-ка, — вмешался Такер.
— Заткнись! Впрочем, нет. Забираю это слово назад, — поправился он. — Я хочу знать, почему в этих краях люди не в курсе, что вы — близнецы?
Мэтт, взглядом успокоив Саманту, бросил:
— Ну, это длинная история…
— Знаю, что длинная, поскольку находился там, где Такер впервые услышал, что у него есть брат-близнец. Он ничего не знал о тебе, пока ему не сообщила об этом мать, находившаяся на смертном одре. Не могу, однако, сказать, что эта новость его обрадовала.